Song lyrics from the Avatar soundtrack

Started by Payoang, December 21, 2009, 04:35:15 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

Kametu

There is always the possibility (and i shudder to think  :-X) that Frommer and Horner had nothing to do with eachother, and the lyrics we hear are merely chanting.  However, the lyrics do seem to sound a lot like Na'vi, and given JC's atraction to detail, I am very much hoping we can have a translation very soon!

(rhyming in Na'vi must be hard XD)

Payoang

Oh ho, they very much had something to do with each other, alongside ethnomusicologist Wanda Bryant, who helped with the musical background of the Na'vi. I've bugged her for information, but she's contractually bound, and wants to publish in late 2010. So we wait :)

Kametu

Well yay!  I guess thats a good thing then ^^

Fpeioyuyä 'ite

Quote from: kawenaveg on December 30, 2009, 04:35:55 PM
considering lyrics, i wanted to know if anyone knew the lyrics and the translation of the song the omaticaya peole sing at the tree of souls, after Hometree was destroyed. depressing and haunting and amazing song, all at the same time.

I second this. Does anyone have an idea as to what that song is? I don't have the field guide, so I don't know if it's in there (what would it be listed under, anyway?).
Formerly Kerofish, in case you were wondering. Also occasionally known as kerofish1 or Delaney. Call me anything, just not skxawng!

Txen Seri Unil

Keltxì!

Thank you so much!  Wow, I -love- this song and I'll be printing the translation to practice the language. And thank you for the translation! Awesome song. I am hoping beyond hope that they have information about the language on the DVD/Blu-ray. :)

As for the song they sing around the Tree of Souls, I read on another forum that someone thought it was the same song as the 'solo' part of 'Jake's First Flight', the part at the end. Can anyone confirm this?

Thanks,
Raw


Old name: Rawveggie. Upgraded to Na'vi name.

Txen Seri Unil = Awake + Make (present continuing tense) + Dream = Waking Dream

"The words are like stones in my heart." -Jake Sully
(Aylì'u lu na tskxe mì oeyä txe'lan. - Na'vi translation from script)

Atoki Atanyä

Quote from: Rawveggie on January 03, 2010, 09:17:30 PM
Keltxì!

Thank you so much!  Wow, I -love- this song and I'll be printing the translation to practice the language. And thank you for the translation! Awesome song. I am hoping beyond hope that they have information about the language on the DVD/Blu-ray. :)

As for the song they sing around the Tree of Souls, I read on another forum that someone thought it was the same song as the 'solo' part of 'Jake's First Flight', the part at the end. Can anyone confirm this?

Thanks,
Raw

Just to let you know, those translations are based purely off of phonetics, and it might be COMPLETELY WRONG :P

You know what i will do? I'll re-translate my English lyrics back into Na'vi and see if the sounds of the song match the words. But at the moment, just be warned no one knows EXACTLY what the words are. They were just my best guess :P
Atoki's Guide to Learning Na'vi: Part One is Here!

Txen Seri Unil

Quote from: Atoki Atanyä on January 04, 2010, 12:29:25 AM

Just to let you know, those translations are based purely off of phonetics, and it might be COMPLETELY WRONG :P

You know what i will do? I'll re-translate my English lyrics back into Na'vi and see if the sounds of the song match the words. But at the moment, just be warned no one knows EXACTLY what the words are. They were just my best guess :P
I am really glad that you are trying. :) I know that it's a bunch of guesswork and am happy just to have something to help me practice sounds. I also really like the translation you have. It seems to fit with a 'journey' and 'learning' idea that fits the song very well.

Irayo!

-Raw


Old name: Rawveggie. Upgraded to Na'vi name.

Txen Seri Unil = Awake + Make (present continuing tense) + Dream = Waking Dream

"The words are like stones in my heart." -Jake Sully
(Aylì'u lu na tskxe mì oeyä txe'lan. - Na'vi translation from script)

Atanä mungeyu

i've tried to understand what they're singing but i fail...
XD eywa ayngahu
I haz teh DVD yaaaayy xD


nederlandse pocket guide door mij en txura tirea.

Atoki Atanyä

Quote from: unil-tìran-tokx on January 05, 2010, 09:04:34 AM
i've tried to understand what they're singing but i fail...
XD eywa ayngahu

Don't we all :P

I'm listening to it now, and still can't figure out the Inglìsì in an understandable, sensible format. I really doubt they are saying "From across" THAT many times :P

Txan irayo for the support anyway ma smukan :P
Atoki's Guide to Learning Na'vi: Part One is Here!

Txen Seri Unil

Kaltxi!

For those that care about this awesome song being translated the "Skype team" (members that get on Skype to chat about the language) is hard at work on it. They cranked out about 4 hours last night and got about 1/3 of the way through the lyrics in "Jake's First Flight"! It really is hard to figure out what they are saying!

I'm not sure when it will be done but rest assured there are keen minds (and ears) at work. ;)

Eywa ngahu,

Raw


Old name: Rawveggie. Upgraded to Na'vi name.

Txen Seri Unil = Awake + Make (present continuing tense) + Dream = Waking Dream

"The words are like stones in my heart." -Jake Sully
(Aylì'u lu na tskxe mì oeyä txe'lan. - Na'vi translation from script)

Atanä mungeyu

Quote from: Rawveggie on January 05, 2010, 09:17:22 AM
Kaltxi!

For those that care about this awesome song being translated the "Skype team" (members that get on Skype to chat about the language) is hard at work on it. They cranked out about 4 hours last night and got about 1/3 of the way through the lyrics in "Jake's First Flight"! It really is hard to figure out what they are saying!

I'm not sure when it will be done but rest assured there are keen minds (and ears) at work. ;)

Eywa ngahu,

Raw
1 problem my mind and ears aren't really keen XD
eywa ngahu
I haz teh DVD yaaaayy xD


nederlandse pocket guide door mij en txura tirea.

Atoki Atanyä

Quote from: unil-tìran-tokx on January 05, 2010, 09:24:52 AM
Quote from: Rawveggie on January 05, 2010, 09:17:22 AM
Kaltxi!

For those that care about this awesome song being translated the "Skype team" (members that get on Skype to chat about the language) is hard at work on it. They cranked out about 4 hours last night and got about 1/3 of the way through the lyrics in "Jake's First Flight"! It really is hard to figure out what they are saying!

I'm not sure when it will be done but rest assured there are keen minds (and ears) at work. ;)

Eywa ngahu,

Raw
1 problem my mind and ears aren't really keen XD
eywa ngahu

Good to hear, unil-tìran-tokx. One session with those guys and I learnt tons. They'll have the lyrics done in no time. :)

I hope they are relatively close to mine :D :D

Atoki's Guide to Learning Na'vi: Part One is Here!

Atanä mungeyu

all suddenly they're nothing like yours XD
nah just kidding..
eywa ayngahu
I haz teh DVD yaaaayy xD


nederlandse pocket guide door mij en txura tirea.

Atoki Atanyä

Quote from: unil-tìran-tokx on January 05, 2010, 09:48:55 AM
all suddenly they're nothing like yours XD
nah just kidding..
eywa ayngahu

AW SHIIIIII..... :P

Oeyä Na'vi.... po....po kawng? KEHEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!

I bet what i just wrote is wrong :P

When you finish, can you post'em here, I would like to see how close I was to your translations. Most of mine were just me picking words more because they make more sense :P

Txan Irayo ma smukan, ulte Eywa ngahu.
Atoki's Guide to Learning Na'vi: Part One is Here!

Tsteu'itan

I've been listening to the soundtrack for days and I was just wanting to know what the human translations were for those vocal sections.

One question I have is has anyone translated "I see you" into Na'vi?  I'd love to learn to sing the song in Na'vi instead of English.  :)

Atoki Atanyä

Quote from: Tsteuitan on January 07, 2010, 12:37:25 AM
I've been listening to the soundtrack for days and I was just wanting to know what the human translations were for those vocal sections.

We are working on it as we speak :D

Quote from: Tsteuitan on January 07, 2010, 12:37:25 AM
One question I have is has anyone translated "I see you" into Na'vi?  I'd love to learn to sing the song in Na'vi instead of English.  :)

The problem with this is that the lyrics then would not fit with the tune. However, it would be a very easy song to translate into Na'vi. It just wouldn't be able to be sung with the tune.

Still, in the spirit of good fun I'll give it a go for you :)

Kíyevame, ulte Eywa ngahu. :D
Atoki's Guide to Learning Na'vi: Part One is Here!

Tsteu'itan

Woohoo!  8D And hey, I suppose once they're translated, one can always take a crack at it.  Just like translating Japanese songs into English and singing them, i suppose.  It may not sound the best, but who cares.  :D

Atoki Atanyä

Quote from: Tsteuitan on January 07, 2010, 01:01:21 AM
Woohoo!  8D And hey, I suppose once they're translated, one can always take a crack at it.  Just like translating Japanese songs into English and singing them, i suppose.  It may not sound the best, but who cares.  :D

Agreed. Like when they have songs that for no reason have English lyrics. "yadda yadda yadda WE MUST GO FOR VICTORY, I LOVE YOUR SMIIIIILE yadda yadda yadda" - My impression of a Japanese Documentary Credits screen.

hehehe

If you do give it a go, AUDIO FILE PLEASE :P
Atoki's Guide to Learning Na'vi: Part One is Here!

Tsteu'itan

I'd love to, actually.  There's a singer I love to listen to on youtube, Kate Covington, and she's able to take things like this and do them beautifully.  plays all the instruments herself and records everything on her own, even when she's doing a cover of an already-existing song.  When I thought about singing it in Na'vi, I thought about doing it that way.  Maybe finding a way to do some drums and something else, though I don't have the equipment to record things like that at all.  or the know-how to play drums.  I could try doing penny whistle, though, or ocarina.  It would be kind of a neat project to get a group together to do.  :)  Someone playing drums, someone else playing a flute-like instrument, someone or multiple someones singing the lyrics.

'Tsamsiyu

#39
After listening to that fantastic section of the song during the romance scene at the tree of voices... i'm pretty sure it starts singing about trees...

'Utral-ay' not sure what she sings afterwards... maybe 'meuia'

and then she sings

'Utral-ay' again and then i think she sings something beginning with the letter 'N' so maybe, na'rìng or something

And after that she sings something that sounds like it begins with an 'A' or an 'E'... maybe someone else can figure some more out with this little starter
Tsamsiyu oe lu. Ngeyä krr lu hasey.


'There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much' - Dr. Grace Augustine

'I dreamt I was a Warrior that could bring peace... sooner or later though... you always have to wake up...'

GENERATION 20: The first time you see this, copy it into your sig on any forum and add 1 to the generation. Social experiment