Heaven and Hell

Started by Tswusayona Tsamsiyu, July 27, 2011, 09:17:32 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tswusayona Tsamsiyu

so here is my translation of the song "Heaven and Hell" by Ronny James Dio (heavy metal singer).
unfortunately there are no words for "heaven" or "hell" in Na'vi so I came up with "tìngay sì tìkawng".
if you spot a mistake or have suggestions, I'll be glad to hear.

that's the song:

the lyrics:

my translation:
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Ftxavanga Txe′lan

#1
Fìpamtseo txantsan leiu, ke amomum tsat srekrr. :) Tìralpeng ngeyä lu sìltsan nìtxan, ma Tswusayona. Ke tsun rivun keyey. ;)
Fpìl oel, futa Tìngay sì tìkawng kanua sì *interesting*a säfpìl lu. :)

Tswusayona Tsamsiyu

#2
Quote from: Ftxavanga Txe′lan on July 27, 2011, 10:11:13 AM
Fìpamtseo txantsan leiu, ke amomum tsat srekrr. :) Tìralpeng ngeyä lu sìltsan nìtxan, ma Tswusayona. Ke tsun rivun keyey. ;)
Fpìl oel, futa Tìngay sì tìkawng kanua sì *interesting*a säfpìl lu. :)
"interesting"ìri lu ayoengar lì'fyavi alu eltur tìtxen si.
säplltxeviri atstunwi ngeyä irayo si.
srake nìngay ngar sunu fìtìrol?
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Ftxavanga Txe′lan

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 27, 2011, 12:01:14 PM
Quote from: Ftxavanga Txe′lan on July 27, 2011, 10:11:13 AM
Fìpamtseo txantsan leiu, ke amomum tsat srekrr. :) Tìralpeng ngeyä lu sìltsan nìtxan, ma Tswusayona. Ke tsun rivun keyey. ;)
Fpìl oel, futa Tìngay sì tìkawng kanua sì *interesting*a säfpìl lu. :)
"interesting"ìri lu ayoengar lì'fyavi alu eltur tìtxen si.
säplltxeviri atstunwi ngeyä irayo si.
srake nìngay ngar sunu fìtìrol?

ììì Zerok tsat set. ;) Srane, oeru sunu fìtìrol nìngay! :D

Tswusayona Tsamsiyu

ftxey aylì'u ftxey pamtseo a "heavy metal"?
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Ftxavanga Txe′lan


Kamean

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Sireayä mokri

Tìoru nìngay tsulfä lu :) Ulte ngari nìteng ma Tswusayona ;)

'A'awa säplltxevi:

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 27, 2011, 09:17:32 AM
Oh sran

Kxawm tsun livu o' srak? Ke fpìl oel futa zene livu h tsatseng.

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 27, 2011, 09:17:32 AM
Krr a fko lok tìwaweri

Fu "ralìri"?

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 27, 2011, 09:17:32 AM
Kawtul reypayti ke tìng srewyur

Oe pivlltxe san srewyufpi.

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 27, 2011, 09:17:32 AM
Sanhì lu a mì ton lu sawke

Fìfya lam sìltsan nì'ul.

Ulte nì'i'a teri tstxo. Oeri lam fwa txo new ngal futa livu mefum afewtusok, sweylu txo livu "tìngay sì tìtsleng" fu "tìsìltsan sì tìkawng."
When the mirror speaks, the reflection lies.

Tswusayona Tsamsiyu

Quote from: Sireayä mokri on July 28, 2011, 08:50:18 AM
Tìoru nìngay tsulfä lu :) Ulte ngari nìteng ma Tswusayona ;)
irayo seiyi.
Quote from: Sireayä mokri on July 28, 2011, 08:50:18 AM
Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 27, 2011, 09:17:32 AM
Oh sran
Kxawm tsun livu o' srak? Ke fpìl oel futa zene livu h tsatseng.
sìltsana säfpìl. :)
Quote from: Sireayä mokri on July 28, 2011, 08:50:18 AM
Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 27, 2011, 09:17:32 AM
Krr a fko lok tìwaweri
Fu "ralìri"?
well it depends on what did Dio mean by "meaning.
Quote from: Sireayä mokri on July 28, 2011, 08:50:18 AM
Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 27, 2011, 09:17:32 AM
Kawtul reypayti ke tìng srewyur
Oe pivlltxe san srewyufpi.
nìngay lu sìltsan nì'ul. and to match to the syllable number, I will just drop the "i" on patientive reypayti.
Quote from: Sireayä mokri on July 28, 2011, 08:50:18 AM
Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 27, 2011, 09:17:32 AM
Sanhì lu a mì ton lu sawke
Fìfya lam sìltsan nì'ul.
but the meaning needs to be "the stars are suns at night" rather than "the stars at night are suns".
Quote from: Sireayä mokri on July 28, 2011, 08:50:18 AM
Ulte nì'i'a teri tstxo. Oeri lam fwa txo new ngal futa livu mefum afewtusok, sweylu txo livu "tìngay sì tìtsleng" fu "tìsìltsan sì tìkawng."
I tried to get as close as possible to the English meaning. I didn't try to make opposites. Hell is more about tìkawng then tìtsleng, and tìsìltsan would mean goodness (of it's kind).
also by the way, the opposite to tìsìltsan would be tìfe'.
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Sireayä mokri

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 28, 2011, 09:13:27 AM
well it depends on what did Dio mean by "meaning.

Yeah, and I don't think it's "significance".

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 28, 2011, 09:13:27 AM
but the meaning needs to be "the stars are suns at night" rather than "the stars at night are suns".

There's not that much of a difference, I think, but if you want it to be closer to the original text, then tsun tivam.

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 28, 2011, 09:13:27 AM
I tried to get as close as possible to the English meaning. I didn't try to make opposites. Hell is more about tìkawng then tìtsleng, and tìsìltsan would mean goodness (of it's kind).
also by the way, the opposite to tìsìltsan would be tìfe'.

Sìltsan also means "morally good."
When the mirror speaks, the reflection lies.

Tswusayona Tsamsiyu

Quote from: Sireayä mokri on July 28, 2011, 09:31:42 AM
Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on July 28, 2011, 09:13:27 AM
I tried to get as close as possible to the English meaning. I didn't try to make opposites. Hell is more about tìkawng then tìtsleng, and tìsìltsan would mean goodness (of it's kind).
also by the way, the opposite to tìsìltsan would be tìfe'.
Sìltsan also means "morally good."
really?
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Sireayä mokri

When the mirror speaks, the reflection lies.

Kamean

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Sireayä mokri

Quote from: Kamean on July 28, 2011, 10:06:26 AM
I missed it. Irayo ma Mokri. :)

Kea tìkin. We got a lot of clarifications from the workshop.
When the mirror speaks, the reflection lies.

Blue Elf

Good job, ma Tswusayona Tsamsiyu! I'm not fan of Black sabbath, but it is rock classics.
I'd like to translate something similar too, but where to get enough time.... Don't you know where it grows up?
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tswusayona Tsamsiyu

the same place you get time to write your poems. ;)
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu