Vur teri Pxeya Tsmukan

Started by Plumps, April 18, 2012, 12:14:10 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Plumps

Tse'a awnga ko ftxey fìvur a oe ralpoleng tuteor smayatson fuke... :P

          Vurìri teri Pxeya Tsmukan, ayngaru prrte' lìyevu.

Nìfrakrr, txo ayngal keyeyt rivun, peng oer rutxe :)

Blue Elf

Vur alor, ma Plumps. Oeri tìusinan vurä lu ngäzìk nì'it, slä fpìl futa flolä oe nì'i'a  :)

Aysäpltxevio:
Larmu krr a pxeya tsmukan sermop... => sarmop fu serop
Lu tsamesmukanur ngian tìomum teri aySeo Tsulfäyä, ha, pxefol... => fo lu pxesmukan, kefyak?
Nìlun, fa Rìnvultsyìp ke tsun po snivaytx fpeiot asusung. Tengkrr txerìng wätut atspawnang mì hllte... => srake tsun ralpiveng? I understand it as:
Apparently, with Wooden little branch he can't loose ?? challenge.
While leaving opponent being killed on the ground.... IMHO kerusey would work better... ??
poe tolätxaw ne kifkey ayruseyä,... => Wou! oe tslam (kifkey suteyä arusey), slä srake tsun fko sivar tsasäplltxeti??

Tse, sìltsana tìkangkem!
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Plumps

Ngeyä aysäplltxeri oe ngaru seiyi irayo nìtxan, ma Blue Elf.

Sran, lu ngäzìk, fì'ul vingkap oeti nìteng tengkrr erinan tsat.


Quote from: Blue Elf on April 18, 2012, 04:47:25 PM
Larmu krr a pxeya tsmukan sermop... => sarmop fu serop
Lu tsamesmukanur ngian tìomum teri aySeo Tsulfäyä, ha, pxefol... => fo lu pxesmukan, kefyak?
Mesa'uri ngaru tìyawr

Quote from: Blue Elf on April 18, 2012, 04:47:25 PM
Nìlun, fa Rìnvultsyìp ke tsun po snivaytx fpeiot asusung. Tengkrr txerìng wätut atspawnang mì hllte... => srake tsun ralpiveng? I understand it as:
Apparently, with Wooden little branch he can't loose ?? challenge.
While leaving opponent being killed on the ground.... IMHO kerusey would work better... ??
Aaaah, tsa-hey ... frakrr oe tìkxey si sung sì nong :P ke omum teyngta pelun...
Livu san fpeiot anusong sìk ... leykayatem oel tsat pxiye'rìn
Muvea 'it slu nì'Ìnglìsì »While leaving the killed opponent on the ground...«


Quote from: Blue Elf on April 18, 2012, 04:47:25 PM
poe tolätxaw ne kifkey ayruseyä,... => Wou! oe tslam (kifkey suteyä arusey), slä srake tsun fko sivar tsasäplltxeti??
Sìlpey oe fìfya ... taluna awnga tsun sivar lì'ut alu rusey sko stxolì'u...
Ke tsunslatsu srak ???

:-\

:D

Blue Elf

Quote from: Plumps on April 18, 2012, 05:01:06 PM
Quote from: Blue Elf on April 18, 2012, 04:47:25 PM
Nìlun, fa Rìnvultsyìp ke tsun po snivaytx fpeiot asusung. Tengkrr txerìng wätut atspawnang mì hllte... => srake tsun ralpiveng? I understand it as:
Apparently, with Wooden little branch he can't loose ?? challenge.
While leaving opponent being killed on the ground.... IMHO kerusey would work better... ??
Aaaah, tsa-hey ... frakrr oe tìkxey si sung sì nong :P ke omum teyngta pelun...
Livu san fpeiot anusong sìk ... leykayatem oel tsat pxiye'rìn
Muvea 'it slu nì'Ìnglìsì »While leaving the killed opponent on the ground...«

Well, "killed" is adjective (or behaves this way), so we need something like *letspang
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Plumps

Quote from: Blue Elf on April 18, 2012, 05:21:52 PM
Quote from: Plumps on April 18, 2012, 05:01:06 PM
Muvea 'it slu nì'Ìnglìsì »While leaving the killed opponent on the ground...«
Well, "killed" is adjective (or behaves this way), so we need something like *letspang
Yeah, but that is what ‹awn› does ;) transforming a verb into a past participle ;)

Blue Elf

Quote from: Plumps on April 18, 2012, 05:35:20 PM
Quote from: Blue Elf on April 18, 2012, 05:21:52 PM
Quote from: Plumps on April 18, 2012, 05:01:06 PM
Muvea 'it slu nì'Ìnglìsì »While leaving the killed opponent on the ground...«
Well, "killed" is adjective (or behaves this way), so we need something like *letspang
Yeah, but that is what ‹awn› does ;) transforming a verb into a past participle ;)
sran, but I'm not sure that <awn> mean completed action...
Oe tawnarona tute lu => I am a person being hunted (which others hunt, not which others already hunted)
Oe tspawnanga tute lu => I am a person being killed (which others kill, not which others already killed) well, this example is lame at least in one leg.
Probably best solution is
Tengkrr txerìng wätut a tspolang (pot) ... Here is action finished for sure :)

Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Plumps

Quote from: Blue Elf on April 19, 2012, 03:43:04 AM
Quote from: Plumps on April 18, 2012, 05:35:20 PM
Quote from: Blue Elf on April 18, 2012, 05:21:52 PM
Quote from: Plumps on April 18, 2012, 05:01:06 PM
Muvea 'it slu nì'Ìnglìsì »While leaving the killed opponent on the ground...«
Well, "killed" is adjective (or behaves this way), so we need something like *letspang
Yeah, but that is what ‹awn› does ;) transforming a verb into a past participle ;)
sran, but I'm not sure that <awn> mean completed action...
Oe tawnarona tute lu => I am a person being hunted (which others hunt, not which others already hunted)
Oe tspawnanga tute lu => I am a person being killed (which others kill, not which others already killed) well, this example is lame at least in one leg.
Probably best solution is
Tengkrr txerìng wätut a tspolang (pot) ... Here is action finished for sure :)

Ah, srane ... set tslolam! :)
Hm, what about one of the latest Na'viteri headlines? Trr asawnung ... that for me is "added day" (~ additional day) as a completed action and not "day being added"
I don't want to win the case here ;) I just want to explain my way of reasoning :)
I appreciate your input tremendously! It's good to discuss these things otherwise we would not know how to use certain aspects of the language.

Blue Elf

Discussion is always good, now I understand your view :) Maybe good question for Paul - if more ways of understanding is possible, the Highest Authority should judge (or approve both ;D)
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Ateyo Te Syaksyuk

I am paraphrasing JRR Tolkein.
Askthe Elves and they will answer both NO and YES.
:D :D :D :D

Kamean

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Alyara Arati

Tewti. :)  Ke fpìl oel futa pilve'un oel futa ralpiveng oel vurit ta Harry Potter, slä seysonìltsan, ma Plumps! :D
Learn how to see.  Realize that everything connects to everything else.
~ Leonardo da Vinci

Plumps

Quote from: Alyara Arati on April 19, 2012, 03:52:46 PM
Tewti. :)  Ke fpìl oel futa pilve'un oel futa ralpiveng oel vurit ta Harry Potter, slä seysonìltsan, ma Plumps! :D
Tewti, ma Alyara ... ngaru tìyawr. Nga yora' sì kìyanom *kukit :P

Tanri

Fìvur leiu txantsana tìkangkem nìngay, ma Plumps.
Ke smon oer letsima vur a ta "Harry Potter", slä ngal poleng fìvurit nìksman.

Teri lì'u alu "atspawnang", fko zene ke tswiva' futa fìlì'u lu lì'u kìte'e'uyä - tafral ke fkeytok kea krr a tsat fìlì'u tsun sliva'tsu. Tì'efumì oeyä, kea lì'u a fkol ngop fa <us> fu <awn>, ke tsun pivlltxe teri ftawnemkrr, zusawkrr fu teri kem a seri fko pxiset.

Quote from: Blue Elf on April 19, 2012, 03:43:04 AM
Oe tawnarona tute lu => I am a person being hunted (which others hunt, not which others already hunted)
Oe tspawnanga tute lu => I am a person being killed (which others kill, not which others already killed) well, this example is lame at least in one leg.
Probably best solution is
Tengkrr txerìng wätut a tspolang (pot) ... Here is action finished for sure :)
Mì faysìkenong, li'u a peng ayoer teri krr, lu kemlì'u alu "lu" nì'aw:
Oe tawnarona tute leru => I am a person being hunted (currently)
Oe tawnarona tute lamu => I was a hunted person (in the past)
Oe tawnarona tute lìyängu => I am person about to be hunted (in the future, obviously not happy about this) ;D
Tätxawyu akì'ong.