YAYO TSUN YAWNE PAYOANG

Started by Ateyo Te Syaksyuk, January 10, 2012, 01:19:23 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Ateyo Te Syaksyuk

I just wrote this one, but I need help with the fourth line.
And the grammer no doubt! :D
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
YAYO TSUN YAWNE PAYOANG

Yayo tsun yawne payoang
Slä tsepenge peyfo si kelku?
Tawtute tsun yawne Na'vi
Slä peyfu (would they breathe)?
Oeyäa sraw twe'lan!
Peyfu tsun ting sapom,
Fu si tsaheyl?
Nemrey~Nìfayo~Nìo!?
Yawne  run f'yao, ma kalin
Yawne run f'yao

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A bird can love a fish
But where would they make their home?
A Tawtute can love a Na'vi
But how would they breathe?
Or commit tsaheylu?
My aching heart!
How can we share a kiss?
In a life-dependent manner~In an enjoyable manner!?
Love will find a way, my sweet.
Love will find a way!

Tirea Aean

#1
major thing here is that yawne is not an action you do, its what you can be: beloved.

the way to say I love you is actually You beloved are to me: nga yawne lu oer. I will be back later to take a deeper look at this.

Great seeing you post here again! :D You have right that the more you use, the more you learn and remember. :)

the verb breathe has not yet been created. :/ someone should go propose it.

Kamean

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Tirea Aean

#3
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
YAYORU TSUN YAWNE LIVU PAYOANG

Yayoru tsun yawne livu payoang
Slä tsepenge mefo si kelku?
Tawtuteru tsun yawne livu Na'vi
Slä pefya ( they breathe <not yet translatable>)?
Oeyä sraw[bkue]a tx[/blue]e'lan!
Pefya tsun tivìng säpomit,
Fu sivi tsaheyl?
Nemrey~Nì'o'!?
tìyawnìl run fya'oti, ma kalin
tìyawnìl run fya'oti

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A bird can love a fish
But where would they make their home?
A Tawtute can love a Na'vi
But how would they breathe?
Or commit tsaheylu?
My aching heart!
How can we share a kiss?
In a life-dependent manner~In an enjoyable manner!?
Love will find a way, my sweet.
Love will find a way!




Very nice piece here. :D Kosman, as Kamean says. :)

Plumps

#4
Quote from: Tirea Aean on January 10, 2012, 01:22:15 PM
the verb breathe has not yet been created. :/ someone should go propose it.
It has been here and here.

I remember it spawned quite a discussion among the committee :P It was submitted to Pawl in the infamous February 2011 document :-X ;D as {span, vtr.}. nìkeftxo, no word on his ruling yet :(

EDIT: we have a somewhat poetic use of the meaning in the film, though:
Mo'at: pori tireati, munge mì nga ulte tìng ayoer nì'eyng hu ngeyä ya
which is translated as "Take this spirit into you and breathe her back to us"

Tirea Aean


Alyara Arati

#6
Quote from: Tirea Aean on January 10, 2012, 01:46:18 PM
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
YAYORU TSUN YAWNE LIVU PAYOANG

Yayoru tsun yawne livu payoang
Slä tsepenge mefo si kelku?
Tawtuteru tsun yawne livu Na'vi
Slä pefya (nì'eng meforu za'u ya ???)?
Oeyä srawa txe'lan!
Pefya tsun tivìng säpomit,
Fu sivi tsaheyl?
Nemrey~Nì'o'!?
tìyawnìl run fya'oti, ma kalin
tìyawnìl run fya'oti

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A bird can love a fish
But where would they make their home?
A Tawtute can love a Na'vi
But how would they breathe?
Or commit tsaheylu?
My aching heart!
How can we share a kiss?
In a life-dependent manner~In an enjoyable manner!?
Love will find a way, my sweet.
Love will find a way!




Very nice piece here. :D Kosman, as Kamean says. :)

I'm so thrilled about all this great work! :D
Learn how to see.  Realize that everything connects to everything else.
~ Leonardo da Vinci

Tirea Aean

za'u ya. that's clever. I have also thought of "tsopìru teya si ya"

Ateyo Te Syaksyuk

#8
Irayo ma Frapo kayruya!
I was amazed that I did not find 'breathe' in the Na'vi dictionary, nor did I find 'share'.
It is also amazing that there is an ongoing lexicon project
It is fascinating to see all the different solutions to the word, breathe.
Should I be cautioned not to use these until they are given the stamp of approval?

Also, how could I indicate make a home.  I wrote si like 'do' a home.
Should I have used ngop kelku? create a home?
and is aching heart
sraw a txe'elan?
~~~~~~~~~~~~~~~
Pamrel ni'na'vi fya'otì

Alyara Arati

kelku si (verb intransitive) live, dwell is an established word in the dictionary.  srawa txe'lan means painful heart, yes.  Share has been proposed...  And in the absence of approved words, I would say that creative circumlocution is always okay. ;)
Learn how to see.  Realize that everything connects to everything else.
~ Leonardo da Vinci

Blue Elf

Came too late, wiya! All seems to be already discussed, so, here's my attempt:

Yayoru tsun yawne livu payoang
slä peseng mefol ngayop kelkuti?
Tawtuteru tsun yawne livu Na'vi
slä pefya mefo tsayun mivunge ya tsopìmì?
pefya tsaheyl sayi?
Oeri txe'lan tìsraw si!
pefya oeng tsun pivom fìtsap?
Tìrey srung säpi
Tìyawnìl run fya'oti, ma yawnetu akalin
Tìyawnìl run fya'oti!

Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tirea Aean

Quote from: Blue Elf on January 11, 2012, 02:53:36 AM
Came too late, wiya! All seems to be already discussed, so, here's my attempt:

Yayoru tsun yawne livu payoang
slä peseng mefol ngayop kelkuti?
Tawtuteru tsun yawne livu Na'vi
slä pefya mefo tsayun mivunge ya tsopìmì?
pefya tsaheyl sayi?
Oeri txe'lan tìsraw si!
pefya oeng tsun pivom fìtsap?
Tìrey srung säpi
Tìyawnìl run fya'oti, ma yawnetu akalin
Tìyawnìl run fya'oti!


A good alternative take. Nice.  :D

Blue Elf

Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Kamean

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.