[WITH EPICFAIL AUDIO!] Trray (translation of Japanese Anime song "Tomorrow')

Started by Irtaviš Ačankif, September 09, 2012, 07:25:35 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Irtaviš Ačankif

[smg id=4328 type=av]
I sung the song (an insert song from Gundam 00 Season 2) transposed a perfect fifth down and then transposed it up to match the music. Thus the terrible voice (though my real voice is worse!). To fix my extremely out of tune singing, I autotuned it massively. Also, my mic is terrible - I used the builtin mic of my laptop!


Since obviously the audio file is EPIC EPIC FAIL and pretty much unuseable as music, here is the karaoke off-vocal version; if you have a good voice, PLEASE DO RESING THIS SONG!
https://dl.dropbox.com/u/38454768/tomorrow_karaoke.flac

Most importantly, I probably have lots of bad grammar in it due to a long period not writing or speaking Na'vi properly. Any help would be hugely hugely appreciated!
Previously Ithisa Kīranem, Uniltìrantokx te Skxawng.

Name from my Sakaš conlang, from Sakasul Ältäbisäl Acarankïp

"First name" is Ačankif, not Eltabiš! In Na'vi, Atsankip.

Irtaviš Ačankif

If anybody wants it, here is the original Japanese song:
https://dl.dropbox.com/u/38454768/tomorrowFairUseLQ.wav
Purposefully processed to be EXTREMELY LOW QUALITY to comply with Fair Use. Obviously this will not end up pirated across the Internet, because the quality is so low, it hurts your ears :)
Previously Ithisa Kīranem, Uniltìrantokx te Skxawng.

Name from my Sakaš conlang, from Sakasul Ältäbisäl Acarankïp

"First name" is Ačankif, not Eltabiš! In Na'vi, Atsankip.

Irtaviš Ačankif

Previously Ithisa Kīranem, Uniltìrantokx te Skxawng.

Name from my Sakaš conlang, from Sakasul Ältäbisäl Acarankïp

"First name" is Ačankif, not Eltabiš! In Na'vi, Atsankip.

Blue Elf

Very interesting work! Thanks to this double transposition I couldn't decide, what language are you singing :) But it is really Na'vi. However I'm afraid that ejectives and glottal stops are trimmed out by transposition... With standard voice it will sound better, I someone rerecord this song.
I looked at text just very quickly, probably some corrections would be necessary, however current version fits to melody quite well. If I get some time, I'll look at text more deeply, but can't promise.
Thanks for sharing.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)