A Whole New World - Translated Song

Started by Ftiafpi, January 28, 2010, 08:56:35 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Ftiafpi

Yeah, this is a very old project and yes the original post (edited in Feb of 2010) is the latest version. It's on my very long to-do list of things I want to work on and clean up. I'll see about fixing this up right now actually. I doubt I'll get through all of it but the song actually seems like it would do well in Na'vi.

Plumps

Yes, I think so too! :D
Thought about doing it but I had no time this morning...
Keep at it. I always support Na'vi in songs—I've said it so often: there is no better way to learn and practice a language with fun than songs ;)

Blue Elf

I just sniffing here and found, that original post was updated later than that from February, so it should be up-to-date.
I didn't read it all, however, another corrections are needed. What I found on the first look:

'Em, nemfa sì äo
Above, inside and below
Above, inside and under

'em mean "cook", for "above" we use io

The same confusion came to me with Sky is over (Taw lu 'em) - I still wondering what it has common with cooking :D
I'd like to try create corrected version, but time is something so limiting... well, I'll at least put in on my TODO list
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tirea Aean

back in the day, we had ta'em (from above. I think this still exists) and from that some people extrapolated TA-'EM, therefore, making 'em logically the word above, but intstead, it was io, and 'em was made as a root meaning cook. I am personally now believing that ta'em is not actually ta-'em, but maybe something else. either a root on its own or derived from something else.

Ftiafpi

#44
Sorry, I updated the first few lines and then got sidetracked by oeyä txintìn. :( Anyway, getting back to this finally.

As for the error spotted, Tirea Aean is correct. Back when both these songs were made it was assumed that 'em was the word for "above". Obviously that is now incorrect but, at the time, it was the best we had. I will of course change this to the correct version.

Update: Got a few changes in, ran outta time but will keep plugging away at it. I marked where I left off.

Update again: Almost done.

Ftiafpi

Finally finished updating it. If anyone wants to review it and make suggestions I'd love that. (And if anyone wants to try singing it that would be amazing as well.)

Blue Elf

Ok, I read the new text and here are some suggestions:
Oe tsun wivìntxu kifkeyit. Wìntxu is unmarked verb, but I expect transitive usage here

tolung ngeyä txe'lanit futa fpìl pe'un. Why not use original word?

Oe tsun srung siveyki tsun piak sivi menarir ngeyä. Literal translation, but probably too long to fit into singing

sìn tswayusona ikran

kawtul oengur ke peng kehe. ke is missing here, Na'vi uses multiple negation

oel tok mipa kifkeyti ngahu. No need for preposition

tìtswusayon, kusìm, sì musìn. tswuson is incorrect, doesn't exist

Rä'ä menariru tstu rä'ä si

Pxaya ayuti tse'a. 'u doesn't have short plural, ayu must be used

Fpak ngey tsopìt, fì'kem sìltsan lìyu nì'ul

oe zola'u alìm. Lìm is a verb, we need adverb

fraswaw kenong 'okit. Fralo is adverb

Well, I hope I'm correct.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tirea Aean

Quote from: Blue Elf on August 26, 2011, 05:53:04 PM
Ok, I read the new text and here are some suggestions:
Oe tsun wivìntxu kifkeyit. Wìntxu is unmarked verb, but I expect transitive usage here

tolung ngeyä txe'lanit futa fpìl pe'un. Why not use original word?

Oe tsun srung siveyki tsun piak sivi menarir ngeyä. Literal translation, but probably too long to fit into singing

sìn swayusona ikran

kawtul oengur ke peng san kehe. ke is missing here, Na'vi uses multiple negation

oel tok mipa kifkeyti ngahu. No need for preposition

tìtswusayon, kusìm, sì musìn. tswuson is incorrect, doesn't exist

Rä'ä menariru tstu rä'ä si

Pxaya ayuti tse'a. 'u doesn't have short plural, ayu must be used

Fpak ngey tsopìt, fì'kem sìltsan lìyu nì'ul

oe zola'u alìm. Lìm is a verb, we need adverb

fraswaw kenong 'okit. Fralo is adverb

Well, I hope I'm correct.

;)

Plumps

Quote from: Tirea Aean on August 26, 2011, 06:55:03 PM
Oe tsun srung siveyki tsun piak sivi menarir ngeyä. Literal translation, but probably too long to fit into singing => whichever choice: it would be seykivi

sìn swayusona ikran => mì swusayona irkan

kawtul oengur ke peng san kehe. => oengar

...

tìtswusayon, kusìm, sì musìn. tswuson is incorrect, doesn't exist => TA is right, they should also be gerunds

...

Fpak ngey tsopìt, fì'kem sìltsan lìyu nì'ul => just a typo: fìkem

...

Blue Elf

HRH, seems that I wouldn't work so long through the night :)
Ok, I didn't corrected everything as in original post Ftiafpi writes that he is aware of some incorrectnes, but keeps them because of syllable count. That I added another mistakes, is of course shame >:(
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tirea Aean

#50
There's a price to pay when translating songs instead of writing them in Na'vi to begin with.

Ftiafpi

Quote from: Tirea Aean on August 26, 2011, 06:55:03 PM
Quote from: Blue Elf on August 26, 2011, 05:53:04 PM
Ok, I read the new text and here are some suggestions:
Oe tsun wivìntxu kifkeyit. Wìntxu is unmarked verb, but I expect transitive usage here

tolung ngeyä txe'lanit futa fpìl pe'un. Why not use original word?

Oe tsun srung siveyki tsun piak sivi menarir ngeyä. Literal translation, but probably too long to fit into singing

sìn swayusona ikran

kawtul oengur ke peng san kehe. ke is missing here, Na'vi uses multiple negation

oel tok mipa kifkeyti ngahu. No need for preposition

tìtswusayon, kusìm, sì musìn. tswuson is incorrect, doesn't exist

Rä'ä menariru tstu rä'ä si[/desc]

Pxaya ayuti tse'a. 'u doesn't have short plural, ayu must be used

Fpak ngey tsopìt, fì'kem sìltsan lìyu nì'ul[/desc]

oe zola'u alìm. Lìm is a verb, we need adverb

fraswaw kenong 'okit. Fralo is adverb

Well, I hope I'm correct.

;)

Quote from: Plumps on August 27, 2011, 05:50:58 AM
Quote from: Tirea Aean on August 26, 2011, 06:55:03 PM
Oe tsun srung siveyki tsun piak sivi menarir ngeyä. Literal translation, but probably too long to fit into singing => whichever choice: it would be seykivi

sìn swayusona ikran => mì swusayona irkan

kawtul oengur ke peng san kehe. => Fixed.]oengar

...

tìtswusayon, kusìm, sì musìn. tswuson is incorrect, doesn't exist => TA is right, they should also be gerunds

...

Fpak ngey tsopìt, fì'kem sìltsan lìyu nì'ul => just a typo: fìkem

...

Quote from: Tirea Aean on August 27, 2011, 02:16:03 PM
There's a price to pay when translating songs instead of writing them in Na'vi to begin with.

Lu ngay nìwotx.

eejmensenikbenhet

Just a tiny thing:

Ngat munge ta tseng ne tseng
Bring you to many places
Take you wonder by wonder

When you drop the "i" of "ngati" the syllables match ;)

Good translation! Ok, some mistakes, but that's why we're a community: to help and correct each other so we can learn, right?
TA, Plumps and BE as well did a good job!

Now translate the rest of Aladdin... :-\

Ftiafpi

Fixed!

Yeah, I'm glad we have such a supportive and wonderful community. Everyone does such a great job of helping others learn and expand their knowledge of Na'vi.

Heh, I think we should finish the Lion King first. ;)

hemmond

Quote from: Ftiafpi on August 31, 2011, 09:33:32 AM
Heh, I think we should finish the Lion King first. ;)

Here, on the forum, are plenty project to finish. :)
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.