'awkrr mì zìzìt hasey (Once Upon a December - Translated Song!)

Started by unil., February 24, 2010, 03:16:26 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

unil.

Kaltxì frapo!

So, Hysvear and I were bored, and there was nothing to do, so we translated Once Upon a December from Anastasia into Na'vi.
We've probably got grammar-related errors coming out the wazoo on this translation, so be gentle xD
Here's the link to the song in English for anyone who wants a listen: Anastasia- Once upon a december (with lyrics)

We're thinking about doing a recording of the song in Na'vi, which will be pretty rad. We'll probably post the link when we get around to it, 'cause it's going to take a while to get used to the timing of the Na'vi words vs. the English ones.
EDIT: I also just realized I didn't put what the literal Na'vi translation is, but it's the crack of dawn and I am tired, and thusly shall do it later. ^^'
Anyway, here it is.

NA'VI LYRICS                      ENGLISH LYRICS

Sereu ayikran                      Dancing Bears
fkeu musyal                         painted Wings
fay'utä stum oel kameie        things I almost remember
ulte rerol tawtute tìrol          and a song someone sings
'awkrr mì zìzìt hasey             once upon a december
tutel herawnu oet               omeone holds me
zong si fpom                      safe and warm
pa'li sereu mì unìltompa        horses dance through a silver storm
aytute sereu nìmawey         figures dancing gracefully
kä oeyä sìltsana 'ok            across my memory

Tseng alìm                        far away
nulkrr fya'o  OR yol fya'o      long ago
ke atan fìfya atxep             glowing dim as an ember
fay'u txe'lan olomum           things my heart used to know
'awkrr mì zìzìt hasey           once upon a december

Tutel herawnu oet             Someone holds me
zong si fpom                     safe and warm
pa'li sereu mì unìltompa       horses dance through a silver storm
aytute sereu nìmawey        figures dancing gracefully
kä oeyä sìltsana 'ok           across my memory
tseng alìm                        far away
nulkrr fya'o  OR yol fya'o     long ago
ke atan fìfya atxep            glowing dim as an ember
fay'u txe'lan olomum          things my heart used to know
fay'u txe'lan new kolame    things it yearns to remember

Ulte tìrol                         And a song
tute rerol                        someone Sings
'awkrr mì zìzìt hasey         once upon a december

Tsway'eion

I probrobly shoud show the direct translation of the phrases
well our ideas behind what we did anyway.

unil.

You definitely just re-posted the Na'vi lyrics and the English lyrics instead of the interpretation stuff.
Fail. xD

You really must be tired!

Tsway'eion

Quote from: unil. on February 24, 2010, 03:47:10 AM
You definitely just re-posted the Na'vi lyrics and the English lyrics instead of the interpretation stuff.
Fail. xD

You really must be tired!

Your right... i was really tired

unil.


hemmond

old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

Plumps

This is almost a year old ... there are a few errors :D and we've learned so much 8)
But txtantsan so see how creative people were even back then with so little vocab

hemmond

If you'll write here that mistakes, they can be fixed... And then, there is no problem in singing it. :)
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

Plumps

Alright, my attempt...
I have no idea whether this is singable









NA'VI LYRICSENGLISH LYRICS
Srusewa ayikran
wawneyna mesyal                     
sa'u a stum oe zerok       
ulte tìrol a tuteo rerol   
'awlie mì zìsìkrr awew   
Dancing Bears
Painted wings,
Things I almost remember,
And a song someone sings
Once upon a December.
Tuteol hawnu oet   
kxuke sì lemweypey
(ay)fa'li srew kxamlä tompa
aysute srerew nìmwey
ka oeyä 'ok asìltsan
Someone holds me
safe and warm.
Horses prance through a silver storm.
Figures dancing gracefully
Across my memory...
Tseng alìm
txana krrìl aftawnem
tìng atanit na txep
sa'u a txe'lan oeyä armomum 
sa'u a tsa'u new ziverok
Far away,
long ago,
Glowing dim as an ember,
Things my heart used to know,
Things it yearns to remember...
Tuteol hawnu oet
kxuke sì lemweypey
(ay)fa'li srerew kxamlä tompa
aysute srerew nìmwey
ka oeyä 'ok asìltsan
Someone holds me
safe and warm.
Horses prance through a silver storm.
Figures dancing gracefully
Across my memory...
Tseng alìm
txana krrìl aftawnem
tìng atanit na txep
sa'u a txe'lan oeyä armomum
sa'u a tsa'u new ziverok
Far away,
long ago
glowing dim as an ember
things my heart used to know
things it yearns to remember
Ulte tìrol
tuteo rerol
'awlie mì zìsìkrr awew
And a song
Someone sings
Once upon a December

hemmond

Okay. Now we have two unsingable versions of very beautiful song... And that corrected one is less singable. But... Now we can make it singable. :)

Srusewa
ayikran
wawneyna mesyal
sa'u a stum oe zerok
ulte tìrol a tuteo rerol 
'awlie mì zìsìkrr awew

(first part more-less singable)
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

Blue Elf

Srane, nìtxan lora tìrol.
Problem is in very different length of words in both languages, they should be carefully shortened in Na'vi to follow melody.
I think you are on the right way ma Hemmond. It would be really nice if some experient Na'vi tute was able to rewrite this beautifull text into singable form.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


eejmensenikbenhet


hemmond

I've a little big problems with singing this part:

Tuteol hawnu oet   
kxuke sì lemweypey       
Someone holds me
safe and warm.
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

Blue Elf

Little big problem - it sounds well, problems tends to be big by default :)
Some Na'vi words are too long, what about these changes:
tuteol -> pol, or maybe fkol
lemweypey -> tìsom or som
Does it help at least a little?
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


eejmensenikbenhet

#14
Really, it's singable... I'll try to record it for you.

Okay, uploaded it, my singing is horrible I know...

Blue Elf

Mllte, it can be sung, but Na'vi text doesn't fit into melody - there are some places, where english is twice shorter than Na'vi. Try to sing with music, some parts are problematic (for example beginning of the song). Without music it is better, I think, but not so much (if you want to follow melody)
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


hemmond

Quote from: eejmensenikbenhet on March 03, 2011, 03:06:09 PM
Really, it's singable... I'll try to record it for you.

Okay, uploaded it, my singing is horrible I know...
That sounds like the ancient shamanic woodoo magic. :D But it's too fast for this song... We need to cut few the syllables. It's singable but it don't fit into the melody...
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

unil.

I'm really excited to see the amount of interest there has been in this! I really appreciate the attempts at fixing what we managed to do! =D

hemmond

Well, then it's time to really finish it. :)

Btw: Moved to Pamtseo nìNa'vi Nì'aw
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.