Sätswayon Torukä - A Na'vi version of 'El Cóndor Pasa'

Started by Tìtstewan, October 19, 2012, 03:13:24 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tìtstewan

Kaltxì!

I've translated the text of 'El Cóndor Pasa' into Na'vi and "transformed" it into a Na'vi version. :D
(A lots of thanks goes to Plumps for correction ;))

Audio here!

Inspirated by this video:
Text:
I hope you like my first trying :)


Sätswayon Torukä

Ma nawma Toruk Iknimayayä,
fyawìntxu oer ne kelku, ne Iknimaya
ma Toruk.
Oe new tivätxaw mì atxkxe ayawne ulte
hu oeyä aysmuktu Na'viyä rirvey, nìrangal
ma Toruk.
Mì helutral, ro tina tsenge
oeri srefivey
fte ayoeng mì AyVitrayä Ramunong sì Utral AyMokriyä
tsivun tivìran.


Sätswayon Torukä - reworked


- ta Tìtstewan

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Tìtstewan

I analyzed the original Quechua text...
That should be the actual text in Na'vi:

Sätswayon Torukä

Ma nawma Toruk Iknimayayä,
fyawìntxu oer ne kelku, ne Iknimaya
ma Toruk, ma Toruk.
Oe new tivätxaw mì atxkxe ayawne ulte
hu oeyä aysmuktu Na'viyä rirvey, nìrangal
ma Toruk, ma Toruk.

Mì helutral, ro tina tsenge
oeri srefivey
fte ayoeng mì AyVitrayä Ramunong sì Utral AyMokriyä
tsivun tivìran.


German translation:
Quote from: Deutsch:Der Flug des Toruks

Oh großer Toruk der Iknimaya,
nimm mich nach Hause, nach Iknimaya
oh Toruk, oh Toruk.
Ich will zurückkehren in mein geliebtes Land, und
ich wünschte, ich würde mit meinen Na'vibrüdern zusammen leben
oh Toruk, oh Toruk.

Im Kelutral, am Hauptplatz
erwarte mich,
damit in AyVitrayä Ramunong und Utral AyMokriyä
wir flanieren können.

Englisch translation:
Quote from: Englisch:The Flight of the Toruk

Oh great Toruk of the Iknimaya,
Take me at home, to Iknimaya
oh Toruk, oh Toruk.
I will return to my beloved country, and
I wish, I would live with my Na'vi brothers together
oh Toruk, oh Toruk.

In Kelutral, at the main square
expecting me,
so in AyVitrayä Ramunong and Utral AyMokriyä
we can walk.

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

hemmond

All singers of the forum, report for duty here! :) This is awesome song... I remember, I payed that on flute when I was about 7 or 8 years old. :) And I still remember this song... I'd love to see this sung in Na'vi... So any volunteers? :) Or Tìtstewan, will you sing that for me everyone on the forum? :)
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

Tìtstewan

HRH! Should I do singing Sätswayon Torukä?
Well, I will look at the weekend, but be careful! I never sung a song like this. :o

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

hemmond

You're the author. :P So you definitely should at least try to sing it. :D
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

Tìtstewan


-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

hemmond

Flute. :) Or maybe Guitar? :) If you cut it's volume pretty low. :) (or both) Anyway, good luck with searching. :)
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

Tìtstewan

#7
Ma Hemmond,

So, I just sung it today...Wohaa! The first time in my life I recorded a song...
It was really hard to create this without special audio equipment. :-[ :o
However, I hope you like it. :)

I had to modify the Na'vi text a little bit...
Here the Lyrics:


Sätswayon Torukä - reworked



-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Kamean

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Tìtstewan


-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Kamean

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


hemmond

it's my tech dificulity, or there are actually no singing in that uploaded file? :) I'm having issues with my computer, especialy with audio recording and playback system, so I'm asking. :)

EDIT: I found it! It's in the left channel! :) I might be able to do some tricks with it, to merge the singing into the background so it'll be in both channels. :) If you're interested. :)
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

Tìtstewan

Maybe you need to turn up your speakers.
For me its works fine.

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

hemmond

I heard it, but singing was only in left channel (that means left speaker only) and the rest of music was in the right channel...
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

Tìtstewan

Hmm, for me works everything normal.
I tested it with my headset and speakers.
:-\

Quote from: hemmond on March 17, 2013, 06:21:27 PM
EDIT: I found it! It's in the left channel! :) I might be able to do some tricks with it, to merge the singing into the background so it'll be in both channels. :) If you're interested. :)
Just try it. :)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Kamean

Quote from: hemmond on March 18, 2013, 02:06:46 AM
I heard it, but singing was only in left channel (that means left speaker only) and the rest of music was in the right channel...
I have the same bug. ??? :-\
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Tìtstewan

#16
Hmm, I think, an error occured by creation of this file.
Sound like monotone instead stereo?

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Kamean

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Tìtstewan

Kaltxì ayngaru!

So, I got a PM by Hemmond today, and he had has reworked this audio file. Unfortunately, I had to cut his long version, because the gallery didn't allow files larger than 8MB. [But I think, it isn't dramatic, because the original reworked version played the song 'twice' (double lenght of my original).]

Titstewan - Satswayon Torukä - reworked
[smg id=4961 type=av]

Please give me feedback, if the file works normally (which I had cutted). Irayo!


-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

hemmond

For me it works great. :) And also I added it to the list. :) This was just waiting to get there. :)
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.