Author Topic: Scarborough Fair  (Read 209 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Toliman

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 3260
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 16
  • Alpha Centauri, Toliman, HD12862, HIP71683
Scarborough Fair
« on: November 01, 2016, 04:24:30 pm »
I tríed translate this quite nice song. It was not too easy, many words was missing so I must modify some parts a bit ...


Nga kä ne ylltxep ro sray srake?
Pxorna' sì tsyorina'wll sì kllpxiwll sì tsyey
Ngal ziverok oeti tsatuteru a rey tsatsenge,
Po samlu oeyä yawntu 'awlie nìngay

Ngal pivlltxe poti fte oeru tiväftkxu pxenti.
Pxorna' sì tsyorina'wll sì kllpxiwll sì tsyey
Slä po ke tsamun sivar ketsrana sä'oti,
Po saylu oeyä yawntu mawkrr nìngay.

Ngal pivlltxe poti fte oeru rivun klltet.
Pxorna' sì tsyorina'wll sì kllpxiwll sì tsyey.
Mìkam txew kllteyä sì txampay ahoet
Po saylu oeyä yawntu mawkrr nìngay.

Ngal pivlltxe poti fte luke ke'u mivun'i tsa'uti
Pxorna' sì tsyorina'wll sì kllpxiwll sì tsyey
Ulte pol yivìm 'awsiteng tsafra'uti,
Po saylu oeyä yawntu mawkrr nìngay.

Nga kä ne ylltxep ro sray srake?
Pxorna' sì tsyorina'wll sì kllpxiwll sì tsyey
Ngal ziverok oeti tsatuteru a rey tsatsenge,
Po samlu oeyä yawntu 'awlie nìngay.


Song is here:

Lyrics:
« Last Edit: November 01, 2016, 07:47:08 pm by Toliman »

Offline Plumps

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 6007
  • Karma: 214
  • ’Ivong Na’vi
    • Aylì'uä Ramunong (Pìlok)
Re: Scarborough Fair
« Reply #1 on: November 11, 2016, 12:02:17 pm »
Oh, suneiu oer fìtìrol a ta Saymon sì Karfangkll ;D nìngay.

Nga kem asìltsan soli.


Po samlu slamu oeyä yawntu 'awlie nìngay

If you use slu, “become”, remember that the infix position is sl‹1›‹2›u. To be honest, though, that only makes sense in the first and last verse. I’d leave lu for the other verses.

Ngal pivlltxe poti fte oeru tiväftkxu pxenti.


The problem I see with this construct is that one can “say something” but not “someone”. If you use plltxe poti then this means that somebody literally says “him/her/it”. I’d render it as,

P(iv)lltxe por(u) san tiväftxu pxenti oeru/oefpi (sìk).

The sìk depending, on whether you understand the next lines being spoken as well or whether it’s the lyrical I again.

Ngal pivlltxe poti fte oeru rivun klltet.


Same here:

P(iv)lltxe por(u) san rivun klltet oeru/oefpi (sìk).
Tell him, “find me land”

Ngal pivlltxe poti fte luke ke'u mivun'i tsa'uti


Plltxe por san mivun’i tsa’ut luke (ay)sä’oti (sìk).

As always, just sugestions :)
Hope that helps a bit.
« Last Edit: November 11, 2016, 12:10:59 pm by Plumps »

Offline Toliman

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 3260
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 16
  • Alpha Centauri, Toliman, HD12862, HIP71683
Re: Scarborough Fair
« Reply #2 on: November 11, 2016, 03:57:37 pm »
Irayo ma Plumps  :) Fìtìrol sunu oeru nìteng.

Thanks for ideas about verses with word plltxe

If you use slu, “become”, remember that the infix position is sl‹1›‹2›u. To be honest, though, that only makes sense in the first and last verse. I’d leave lu for the other verses.
Ah, it's true. I will modify it.

Offline Blue Elf

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • Posts: 5430
  • cz Czech Republic
  • Karma: 112
    • My attempt for blog
Re: Scarborough Fair
« Reply #3 on: November 11, 2016, 04:21:14 pm »
oh hell, it's damn good translation! Except bad infix position in slu (what confused me for a while) I think it all works well, based on our available vocabulary.
Just tsyey is not spice plant, but I see why you used it. IMHO very good work.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Offline Toliman

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 3260
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 16
  • Alpha Centauri, Toliman, HD12862, HIP71683
Re: Scarborough Fair
« Reply #4 on: November 11, 2016, 05:19:50 pm »
Irayo ma Blue Elf  :)

... bad infix position in slu (what confused me for a while)
Hmm ... how I could have do such mistake ...

Just tsyey is not spice plant, but I see why you used it.
Completely true. I didn't found any appropriate word to spice plants into this position in this verse.
« Last Edit: November 11, 2016, 05:23:00 pm by Toliman »

Offline Blue Elf

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • Posts: 5430
  • cz Czech Republic
  • Karma: 112
    • My attempt for blog
Re: Scarborough Fair
« Reply #5 on: November 18, 2016, 02:29:04 pm »
Original version from Simon and Garfunkel:

Hard to compare with Celtic women - both versions are great
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Offline Toliman

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 3260
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 16
  • Alpha Centauri, Toliman, HD12862, HIP71683
Re: Scarborough Fair
« Reply #6 on: November 18, 2016, 03:04:12 pm »
Original version from Simon and Garfunkel:
Hard to compare with Celtic women - both versions are great
Srane, oe mllte.
Both version are great and I can't decide which is better.

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.15 | SMF © 2017, Simple Machines | XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, or the Twentieth Century-Fox Film Corporation.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi