Ziverok oet – Remember me (from »Coco«)

Started by Plumps, February 26, 2018, 01:27:26 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Plumps

Kaltxì ma frapo,

ever since I watched this movie (if you haven't, I highly recommend that you do, it's amazing!) I can't get this song out of my head. So, a Na'vi version was unavoidable ;) Here you go, it should be singable, but my voice can't reach the last two lines, so I spare you the pain :P



ziverok oet
zene hufwa oe hivum
ziverok oet
rä'ä tsngivawvìk sngumtalun
keng txo oe 'ì'awn alìm,
txe'lanit oey ngal tok
fratxon ke l(u) oeng 'awsiteng
lu oer ngar lawr aswok

ziverok oet
zene hufwa oe sivop
ziverok oet
fralo a (ngal) stawm vurwayti kop
law oer, lu fya'o le'aw
fte ngahu liveiu
vaykrr tsun ngati miveyam
zerok oeti



Toliman

Yeah, good song.

And also very good Na'vi translate :)

Quote from: Plumps on February 26, 2018, 01:27:26 AM
[it should be singable, but my voice can't reach the last two lines, so I spare you the pain :P
HRH ;D

Lynxcat

Uniltirantokx fmawn! :) :ikran: http://avatarsequels.com/


Blue Elf

Tìkangkem atxantsan, ma Plump! Really nice work with rhymes, it's always pain in Na'vi. Applause for you, point for you!
I just don't like word order in lines "zene hufwa oe hivum/sivop" - as syllable count is the same, I'd move hufwa to the first position in the line - for me it looks better and more standard.
Also I wondering about last line in first part - "lu oer ngar lawr aswok", I think you want to say literally "I have song for you" (and yes, I'm aware of line form movie about 'words for everyone'), but wouldn't be topical better here (ngari lu oer....) ?
No matter of my nitpicking, I like it.  :)
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Plumps

Thanks for your input, ma Blue Elf.  ;D

You are certainly right with hufwa. I took poetic licence because of stress. I had hufwa at the beginning but realised that then zene would be stressed on the second syllable due to the rhythm of the melody ... but now I notice that it is the same with this word order as well :-\

The ngari version would definitely disambiguate ... problem is again syllable count and stress on words due to the melody ;) And you are right, I was thinking of the official example of "I have word for you all". I don't see a problem, context often solves the problem.

It would be *ngari lu oer lawr aswok in stead of the correct ngari lu ...

If you want to be correct and not break stress rules in Na'vi, it can be a pain in the txìm

Blue Elf

To be honest, I don't care about stress in any language, so if you feel specific word order/construction is needed - it's fine. Artist is always right  ;D
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Plumps

Quote from: Blue Elf on March 02, 2018, 02:06:26 PM
To be honest, I don't care about stress in any language, so if you feel specific word order/construction is needed - it's fine. Artist is always right  ;D

Wait ... what? :o :-\ :o :-\ :o :-\
I don't know about stress patterns in Czech, but wouldn't you be confused if somebody stressed your language completely incorrectly?  ??? ??? ??? Just curious ...

Blue Elf

Quote from: Plumps on March 03, 2018, 04:31:19 PM
Quote from: Blue Elf on March 02, 2018, 02:06:26 PM
To be honest, I don't care about stress in any language, so if you feel specific word order/construction is needed - it's fine. Artist is always right  ;D

Wait ... what? :o :-\ :o :-\ :o :-\
I don't know about stress patterns in Czech, but wouldn't you be confused if somebody stressed your language completely incorrectly?  ??? ??? ??? Just curious ...

Well, I have no idea how to answer... In native language you don't need to take care, as you speak correctly "by heart", without need to think about it.
I understand stress like emphasis on specific syllable, no matter on syllable length. For example in kráva (cow) first syllable is long (because of á), second is short (in ancient Czech long vowels weren't marked, but doubled, like kraava. Marking was introduced by Jan Hus). My feeling is, that in Na'vi stress is more about length than emphasis (or I understand these two terms wrong way).
IMHO emphasis has importance in poetry, in normal speech it is less important (wrong stress can just sound strange). Also - speaking about foreign languages you often discover, that you don't know your native language  ;D. You can simply use it correct way, but can't explain rules. When my daughters do homeworks for Czech lessons, I often don't understand what rules they use...
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Plumps

Säsyepit mokriyä oey solung 'awvea postìmì ...

Blue Elf

Nìngay sìltsana tìkangkem, ma Plumps - lu lesar fwa tsun tivìng mikyun
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Plumps


Toliman

Quote from: Plumps on April 10, 2018, 03:46:19 PM
Säsyepit mokriyä oey solung 'awvea postìmì ...
Sran, sìltsana tìkangkem nìwotx! :D