Imiona

Started by Loratskxe, January 22, 2010, 08:20:58 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Ataeghane

Kogo bierzemy jako niedźwiedzia? Thanatora?
Thanator - Palulukan
kraina - atxkxe
Kraina Thanatorów - Palulukanatxkxe
Osoba w pewien sposób powiązana z Krainą Thanatorów (powiedzmy, że mieszkaniec) - Palulukanatxkxetu

I jak Ci się Palulukanatxkxetu podoba :D?

Fonetycznie - zajmę się później.

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Arkatyu'

#121
Długie, ale ciekawie Ci wyszło. Podoba mi się. Dziękuję.

Ataeghane

Zwykle staram się połączyć imię w jeden wyraz i skrócić, jak się da. Tego się za bardzo nie da.
Co do zapisu bardziej fonetycznego, najbardziej podobnego do polskiego odpwiednika: Arkatyu'
Co do innych wariacji Palulukanatxkxetu, tu na końcu możnaby zamienić na ta czy może nawet ftu (oba oznaczają "od", "z")

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Arkatyu'

#123
Arkatyu' też fajne, a Palulukanatxkxetu chyba najlepiej brzmi z tu. Teraz mam problem, nie wiem które sobie jako nick dać :-) Dziękuję Ci.

Sa'ethri

Quote from: futh3r on February 27, 2010, 08:11:10 AM
Arkatyu' też fajne, a Palulukanatxkxetu chyba najlepiej brzmi z tu. Teraz mam problem, nie wiem które sobie jako nick dać :-) Dziękuję Ci.
Radziłabym to pierwsze - krótsze, łatwiej wymówić i nie trzeba wciąż używać kopiuj-wklej. ;D

Ataeghane

Po odpowiednim treningu oba łatwo wymówić :P.
BTW, wybrażacie sobie Na'vi tak się przedstawiającego: "Oeru syaw fko Palulukanatxkxetu." :-X?

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Arkatyu'

#126
Przekonaliście mnie. Ustawię sobie Arkatyu'.

Edit:
I avek też zmieniony. Mam nadzieję, że nikt nie ma niczego podobnego, bo nie chcę się kłócic. :)

Ataeghane

#127
To jeszcze jakiś stylowy avatar i będzie OK ;).
Swoją drogą... też myślałem na to, żeby przestawić się na imię w Na'vi... co wy na to :)?

EDIT: Spokojnie, o różne rzeczy się kłócimy, ale nie o awatary ;).

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Eywayä'eylan

Witam :)

Próbuję przetłumaczyć jedno z moich imion na Na'vi, niestety mimo szczerych chęci i zapału na próbach się kończy - niestety to dopiero moje pierwsze dni ze światem Pandory. Także, jeśli miałby ktoś chęci i chwilę czasu byłbym wdzięczny za pomoc.

Więc do rzeczy :

Marcin - należący do Marsa. Siłą rzeczy Mars nie funkcjonuje w świecie Na'vi więc idąc po najprostszej linii oporu - należący do Boga.
Fidelis - pełen wiary bądź zawsze wierny (od Semper Fidelis).

Eltusiyu

Quote from: in on February 27, 2010, 08:17:51 PM
Witam :)
Marcin - należący do Marsa. Siłą rzeczy Mars nie funkcjonuje w świecie Na'vi więc idąc po najprostszej linii oporu - należący do Boga.

Może przyjaciel Eywy :)

Eywayä 'eylan

Kxangangang! - Oeyä Pìlok leNa'vi

Previously called Kxrekorikus

Ataeghane

QuoteMarcin - należący do Marsa. Siłą rzeczy Mars nie funkcjonuje w świecie Na'vi więc idąc po najprostszej linii oporu - należący do Boga.
Po zna'vicyzowaniu "Marsa" mielibyśmy Mar. Jeśli chcelibyśmy wyrazić posiadłość użyjemy Dopełniacza: Marä (opcja 1.).
Podobnie można zrobić z "Eywą": Eywayä (opcja 2.).

Można rozwiązać to jeszcze inaczej i próbować z "Bogiem Wojny"... może nie "Bogiem", z "Eywą" brzmiało by to głupio. "Duch Wojny"? Imię ("(należacy do) Ducha Wojny") wyglądałoby wtedy tak: Tsamtireayä (opcja 3.), albo sam "Duch Wojny": Tsamtirea (opcja 4.).

QuoteFidelis - pełen wiary bądź zawsze wierny (od Semper Fidelis).
Ta tìNgay Teya / tìNgayta Teya (pełen od wiary)
Ngay Frakrr (zawsze wierny)

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Eywayä'eylan

Dzięki wielkie za pomoc :)

Zastanawiam się między Eywayä'eylan, a Ngay Frakrr.

Czy Ngay Frakrr po scaleniu w Ngay'frakrr jest gramatycznie poprawne ?

No i jeszcze jedna prośba, żona dowiedziawszy się o istnieniu tego tematu prosiła również o przetłumaczenie jej imienia (drugiego, bo pierwsze raczej nie do przetłumaczenia) na Na'vi.

Anna - pełna łaski.

Ataeghane

QuoteDzięki wielkie za pomoc
Nie ma za co ;).

QuoteCzy Ngay Frakrr po scaleniu w Ngay'frakrr jest gramatycznie poprawne ?
A dlaczego dodałeś zwarcie krtaniowe? Jeśli już mielibyśmy to łączyć, to raczej jako Ngayfrakrr.

Quote(drugiego, bo pierwsze raczej nie do przetłumaczenia) na Na'vi.
Dawaj, może da się coś wykombinować, różne rzeczy już robiliśmy :P.

QuoteAnna - pełna łaski.
Niestety, nie wiele jestem w stanie zdziałać, gdyż brak mi słowa na "łaskę". Jeśli ktoś coś by wykombinował, mogłoby mi to pomóc.

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Eywayä'eylan

Ok, po namowie zostaje przy Eywayä'eylan.

Pierwsze imię żony to Izabela, z hebrajskiego "Bóg mą przysięgą".

Wydawało mi się, że "pełna łaski" jest łatwiejsze do przełożenia.

Jeszcze raz dzięki za pomoc, muszę przysiąść do nauki Na'vi (narazie cały wolny czas - a nie ma go za wiele, poświecam na wchłanianie informacji o wszystkim co jest związane z Pandorą.)

Pozdrawiam.

Ataeghane

QuotePierwsze imię żony to Izabela, z hebrajskiego "Bóg mą przysięgą".
Eywa Oheyä Pänu (Luyu).

QuoteWydawało mi się, że "pełna łaski" jest łatwiejsze do przełożenia.
Powinno być. Ale nie mamy "łaski".


Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Tsamä Tirea

Ja mam podobny problem. Moje imię to Martyna co inaczej oznacza (tak jak u Marcina)
- ta, która jest związana z rzymskim bogiem wojny, Marsem.
nie wiem jakie imię by do tego pasowało. Może "przyjaciółka Eywy" było by odpowiednie? Ale wtedy byłoby zbyt podobne do mojego poprzednika. Pomożecie?? ???

Ataeghane

A coś z duchem wojny Ci nie odpowiada?

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Tsamä Tirea

Fajne, ale nie mogę tego nigdzie znaleźć. Jak to się piszę? A może mądry wojownik było by dobre? To chyba tak :
Txantslusam Tsamsiyu.  Jak myślisz?

Ataeghane

QuoteFajne, ale nie mogę tego nigdzie znaleźć.
wojna - tsam
duch - tirea
duch wojny - tsamä tirea

QuoteA może mądry wojownik było by dobre? To chyba tak :
Txantslusam Tsamsiyu.  Jak myślisz?
Wszysko OK, wstawiłbym a: Txantslusama Tsamsiyu

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.