Imiona

Started by Loratskxe, January 22, 2010, 08:20:58 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Loratskxe

To wkońcu może być Loratskxe, bo już zmieniłam nick?

Eywayä tsmukan

Quote from: Loratskxe on January 26, 2010, 02:42:06 AM
To wkońcu może być Loratskxe, bo już zmieniłam nick?

Piękny kamień? Jest napisane jak najbardziej poprawnie.  ;)

"Sometimes your whole life boils down to one insane move."

Na'Vi Polish Compendium v.1.2

Ataeghane

Rozważałbym jeszcze Lortskxe, ale prawdopodobnie Loratskxe też może być.

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Eywayä tsmukan

Quote from: Ataeghane on January 26, 2010, 06:37:31 AM
Rozważałbym jeszcze Lortskxe, ale prawdopodobnie Loratskxe też może być.

Lortskxe oczywiście tez moze byc, no ale nie bedzie to gramytcznie napisane...

"Sometimes your whole life boils down to one insane move."

Na'Vi Polish Compendium v.1.2

Satthar

Może nie wracajmy do dyskusji sprzed kilku postów... =p

Le'tutean

Całkiem możliwe że do imion można zastosować "uproszczoną" wersję gramatyki. W sumie w wielu językach imiona nie są jakoś idealnie poprawne, po części dla tego że gramatyka się zmienia, a imiona zostają w większości nie zmienione.
Jednak myślę że dobrym zwyczajem jest tworzenie imion Na'Vi poprawnych gramatycznie. Chociażby dlatego, że ktoś zobaczy jakieś imię i zapamięta co ono oznacza. A jeśli będzie tam błąd, to utrwali sobie błędne zasady języka.
Także stawiał bym ciągle na Loratskxe

Ataeghane

Ja stawiam jednak na Lortskxe. Pamiętajmy, że Tawtute to nie Tawatute, ni Letawatute.

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Pxemìswa

No, to ja też muszę poznać wcielenie Na'Vi mojego imienia. Przemysław znaczy mniej więcej tyle co zabawny mężczyzna, zabawna osoba (moje imię znaczy też podstępny, ale zabawny bardziej mi się podoba). Więc to będzie tak:

zabawny - hiyìk
osoba - tute
mężczyzna - tutean (no, to akurat jest proste - do wyrażenia 'osoba' dodajemy końcówkę wyrażającą rodzaj męski)

Więc jak to będzie szło z moim imieniem - Tutehiyik?



Kxamìl

#28
To ja też się dołączę. Moje imie brzmi Kamil co oznacza "dokładny", "kompletny" ale nie ma odpowiednich słów w niNa'vi  :'(
Więc mogłoby być Kxamillo ???
Ke'u ngay ke lu, fra'u letsunslu lu.

Livu mì fpom.

Ataeghane

QuoteNo, to ja też muszę poznać wcielenie Na'Vi mojego imienia. Przemysław znaczy mniej więcej tyle co zabawny mężczyzna, zabawna osoba (moje imię znaczy też podstępny, ale zabawny bardziej mi się podoba). Więc to będzie tak:

zabawny - hiyìk
osoba - tute
mężczyzna - tutean (no, to akurat jest proste - do wyrażenia 'osoba' dodajemy końcówkę wyrażającą rodzaj męski)

Więc jak to będzie szło z moim imieniem - Tutehiyik?
"Zabawna osoba". Stawiam na któreś z poniższych:

Hiyìka Tute
Tute Ahiyìk
Hiyìktute


Ewentualnie:

Hiyìka Tutean
Tutean Ahiyìk
Hiyìktutean


QuoteTo ja też się dołączę. Moje imie brzmi Kamil co oznacza "dokładny", "kompletny" ale nie ma odpowiednich słów w niNa'vi 
Więc mogłoby być Kxamillo
Najpierw podziel na sylaby: Ka.mil. Obie te sylaby są możliwe w Na'vi. Więc na dobrą sprawę może być: Kamil. Chyba, że chcesz się bawić ze znaczeniem. Kamil to ponoć także "urodzony z wolnych rodziców" ;).

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Satthar

Ugh, oczywiście zostałem uprzedzony. Ale jako, że nie mam serca do zwyczajnego wykasowania całego postu, robię tak: =p

@Przemczysław:

Dosłowne tłumaczenie (takie, jakiego użyłbyś w zdaniu), "zabawny mężczyzna" (ostatecznie ma być to imię męskie...) to: Hiyìka tutean lub Tutean ahiyìk
(pamiętaj o akcencie nad drugim 'i', wymowa między 'i' a 'ì' jest dosyć znaczna).

Ale jak już z Ataeghane ustaliliśmy, składając te dwa słowa w jedno jako imię możemy sobie infleksję odpuścić. Także: Hiyìkatutean, Hiyìktutean, Tuteanahiyìk lub Tuteanhiyìk. Jeśli nie upierasz się przy jednoznacznie męskim znaczeniu imienia jeszcze: Hiyìkatute, Hiyìktute, Tuteahiyìk lub Tutehiyìk. Nie żebyś nie wykombinował tego sam...

A jeśli fonetycznie, to chwilowo nie mam inwencji. Możnaby pokombinować, dosyć sporo jest tu polskich liter/dźwięków, których trzeba by się pozbyć.


@avatar94:

Sam będąc Kamilem, też się nad tym zastanawiałem, i niestety do niczego nie doszedłem. Etymologicznie 'Kamil' brzmi po prostu "pełny, idealny". A niczego tym podobnego w Na'vi nie mamy, conajwyżej 'nawm', 'wielki, szlachetny'... Trochę lipa.

Jeśli już coś fonetycznie wymyślać, ja wiem... Kxamìll? Na upartego może oczywiście zostać samo Kamil.

Kxamìl

Można i tak. Wielkie irayo za info.
Ke'u ngay ke lu, fra'u letsunslu lu.

Livu mì fpom.

Ataeghane

Przemysław fonetycznie: Prze.my.sław. To tak:

Prze -> Pe / Pxe
my -> mì
sław -> swa / swap / swapx

Więc mamy:

Pemìswa, Pemìswap, Pemìswapx, Pxemìswa, Pxemìswap lub Pxemìswapx.

QuoteSam będąc Kamilem, też się nad tym zastanawiałem, i niestety do niczego nie doszedłem. Etymologicznie 'Kamil' brzmi po prostu "pełny, idealny". A niczego tym podobnego w Na'vi nie mamy, conajwyżej 'nawm', 'wielki, szlachetny'... Trochę lipa.
Jest jeszcze:
Quotehasey ['ha.sɛj] adj. Done,finished
:P

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Satthar

#33
Quote from: AtaeghaneJest jeszcze: hasey ['ha.sɛj] adj. Done,finished

Z całym szacunkiem, ale raczej nie uśmiecha mi się określanie własnej osoby słowem "Dorobiony" =p "Idealny" mimo wszystko jest znacznie bardziej... dowartościowujący ;)

Czemu skojarzyłeś 'w' z 'p'/'px'? Jakoś nie dostrzegam powiązania... Ja bym został przy '-swa'/'-swaw' lub wręcz identycznym do polskiego '-swav'.

Ataeghane

#34
QuoteZ całym szacunkiem, ale raczej nie uśmiecha mi się określanie własnej osoby słowem "Dorobiony" =p "Idealny" mimo wszystko jest znacznie bardziej... dowartościowujący  ;)
Wiem, to taka żartobliwa alternatywa...  :P

QuoteCzemu skojarzyłeś 'w' z 'p'/'px'? Jakoś nie dostrzegam powiązania...
"W" / "V" w pewien sposób można skojarzyć z "B". Są to dżwięki, które w różnych językach przechodzą często jeden w drugi, z różnymi stanami pośrednimi (np. miejsce artykulacji, jak w "B", ale sposób, jak w "V", czy na odwrót.). Na'vi jednak nie ma "B", więc zostaje bezdźwięczny odpowiednik: "P" ;) (czy może "PX" dla odróżnienia od "P").

EDIT:
QuoteJa bym został przy '-swa'/'-swaw' lub wręcz identycznym do polskiego '-swav'.
'-swaw' nie kojarzy się z "V" już w ogóle, a '-swav', choć jest rozwiązaniem najlepszym, w Na'vi nie możliwym.

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Le'tutean

Quote from: Ataeghane on January 27, 2010, 12:15:50 PM
Ja stawiam jednak na Lortskxe. Pamiętajmy, że Tawtute to nie Tawatute, ni Letawatute.

hmmm...trafne spostrzeżenie. Chociaż tam jest złożenie rzeczowni-rzeczownik, a tutaj przymiotnik-rzeczownik, to jednak coś w tym jest. Tak jak teraz patrzę, to jest więcej takich przykładów w słowniku, i nie ma tam żadnych prefiksów/sufiksów.
Także wcześniej zupełnie niepotrzebnie nad interpretowywałem te zasady, kiedy w nìNa'Vi jest to jednak załatwione dużo prościej.
Masz ode mnie karmę za naprostowanie mojej wiedzy  :)

Irayo, ma tsmukan. Nga srung atxan munge.

Ataeghane

QuoteIrayo, ma tsmukan. Nga srung atxan munge.
Ngaru irayo seiyi oe karmafpi :D.

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Pxemìswa

Quote from: Ataeghane on January 27, 2010, 01:26:23 PMPemìswa, Pemìswap, Pemìswapx, Pxemìswa, Pxemìswap lub Pxemìswapx

Rozumiem, że jest to prawidłowa i ostateczna forma? Język sobie połamię, nie wspominając, że 'Pemis..' na początku brzmi... głupio ;P



Ataeghane

QuoteRozumiem, że jest to prawidłowa i ostateczna forma?
Są to formy poprawne... Czy ostatczne, to zależy od Ciebie. Możesz wprowadzać własne propozycje, które zawsze można rozważyć.

QuoteJęzyk sobie połamię, nie wspominając, że 'Pemis..' na początku brzmi... głupio ;P
Ach... cóż... Totalnie nie zwróciłem na to uwagi, sugerując się tylko poprawnością w tworzeniu sylab :P. Może formy z "PX" będą lepsze? Albo w ogóle "P" na początku zastąpić "F", chociaż to uważam za przekombinowanie.

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Pxemìswa

Już wybrałem, teraz muszę nauczyć się to wymawiać :)