Tłumaczenie materiałów ze strony

Started by Thorinbur, January 02, 2010, 09:26:29 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Eywayä tsmukan

Quote from: loostro on January 26, 2010, 07:09:50 PM
Do dzielenia i laczenia PDFow - PDF Split and Merge.
Do edycji Adobe Acrobat 9 Pro lub OpenOffice (do tworzenia nowych, ma opcje eksportu do PDF)

Zablokowanego na edycje PDFa bez hasla nie zedytujesz. Odblokowanego mozesz sprobowac OpenOfficem zaimportowac, o ile pamietam ma taka opcje.

Irayo, nabęde Adoba. A jeśli OpenOffice to ktory?

"Sometimes your whole life boils down to one insane move."

Na'Vi Polish Compendium v.1.2

Satthar

OpenOffice jest jeden (chyba, że najnowszy lub trochę starszy =p), ściągasz od razu cały pakiet. Writer jest odpowiednikiem Worda, więc chyba ten najprzydatniejszy.

Taronyuakawng


Poland, Warsaw

Kxamìl

#43
Hej macie tu poprawiona wersje affiksów Thorinbur'a
http://www4.speedyshare.com/files/20597220/download/Na'vi.affixes.pdf

Sorki ale nie odpowiadałeś >:(
Ke'u ngay ke lu, fra'u letsunslu lu.

Livu mì fpom.

Thorinbur

Włąśnie podpiąłem ją na serverze i wyedytowałem pierwszy post.
oel kame futa oel kekame ke'u

Eltusiyu

Ja się biorę za tłumaczenie Na'vi Compedium:-), które chyba w rodzimym języku ułatwi naukę pięknego języka Na'vi:-D. Postaram się dzisiaj, bądź jutro skończyć tłumaczenie:-P. Jedyny kruczek to, że nigdy się nie bawiłem żadnym programem do edycji grafiki i moja wersja będzie w postaci zwykłego pdfa :-(

Kxangangang! - Oeyä Pìlok leNa'vi

Previously called Kxrekorikus

Pxemìswa

Oj, nie liczy się szata graficzna, tylko treść merytoryczna, jaką będzie niosło to polskie kompendium. Jesteś wielki :)



Eywayä tsmukan

Tzw. szata graficzna też jest ważna, dzięki temu wszystko jest bardziej przejrzyste i czytelne, przez co zdecydowanie łatwiej się uczyć.

"Sometimes your whole life boils down to one insane move."

Na'Vi Polish Compendium v.1.2

Satthar

Fakt, że oryginał był na pojedynczej, przejrzystej stronie ZNACZĄCO zwiększa jej wartość. Może ktoś z większym doświadczeniem w tej kwestii mógłby się tym zająć?

Thorinbur

A mnie podkład graficzny strasznie drażnił. Wolałbym prócz wersji bogatej graficznie wersję Lite. Taką którą mógłbym spokojnie wydrukować, nie martwiąc się o brak tuszu i i jego horendalne zużycie, oraz o to, że karta przesiąknięta tuszem zacznie się marszczyć. No dobra może trochę przesadzam, ale szkoda mi tuszu na takie kompedium. Wygląda jak wkładka do jakiejś książki i w takiej formie sprawdziło by się idealnie.

Heh wyobraźcie sobie coś takiego znaleźć w Survivalist guide!
oel kame futa oel kekame ke'u

Satthar

Spraw sobie arkusz papieru fotograficznego i będzie gites ;)

Nie no, owszem, co do drukowania tego rzeczywiście fajna byłaby wersja lite. Ale mimo wszystko z zachowaniem idei pierwotnego kompendium, czyli wszystko w kompaktowym formacie na jednej stronie.

Eywayä tsmukan

Quote from: Satthar on January 28, 2010, 10:22:10 AM
Spraw sobie arkusz papieru fotograficznego i będzie gites ;)

Nie no, owszem, co do drukowania tego rzeczywiście fajna byłaby wersja lite. Ale mimo wszystko z zachowaniem idei pierwotnego kompendium, czyli wszystko w kompaktowym formacie na jednej stronie.

Moge sprobować zmieścić to na jednym arkuszu, bez żadnych zbędnych obrazkow itd. Jeśli będzie to dobrze wyglądało, umieszczę na forum.

"Sometimes your whole life boils down to one insane move."

Na'Vi Polish Compendium v.1.2

Unicorn

też mogę coś potłumaczyć z gramatyki jak będzie taka potrzeba. :) Z gramatyką po angielsku tłumaczoną na polski mam do czynienia niestety dosyć często hehe... jak coś to dajcie znać! :)

Ean

czy jest gdzies dokument po polsku ktory by mi wyjasnil zasade uzywania w srodku wyrazu ìv?
jak z tematu o cwiczeniach, nìvume.
http://www.myspace.com/marout
http://www.megaupload.com/?d=W8WX66JA wymowa słów w Na'vi z tłumaczeniem angielskim
http://www.megaupload.com/?d=K3OABRD7 wymowa słów w Na'vi z tłumaczeniem polskim
At least Darth Vater did'nt show up on Pandora, if he did there would be no Pandora.

Eywayä tsmukan

Quote<iv>: [iv] subjunctive mood verbal infix
in position 2: Nga kame futa oe
tivaron. You see that I hunt

Tu masz wyjaśnienie po angielsku.

"Sometimes your whole life boils down to one insane move."

Na'Vi Polish Compendium v.1.2

Ean

no ok, dzieki, ale skad to masz? z tej wiki tak? jakis dzial?? jest wiecej takich wciskaczy?
http://www.myspace.com/marout
http://www.megaupload.com/?d=W8WX66JA wymowa słów w Na'vi z tłumaczeniem angielskim
http://www.megaupload.com/?d=K3OABRD7 wymowa słów w Na'vi z tłumaczeniem polskim
At least Darth Vater did'nt show up on Pandora, if he did there would be no Pandora.

Eywayä tsmukan


"Sometimes your whole life boils down to one insane move."

Na'Vi Polish Compendium v.1.2