English to Na'vi Translator

Started by Txuronsem, February 18, 2010, 08:43:34 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Txuronsem

I was wondering... are there any automatic English to Na'vi translators that use proper grammar? If not, would it be possible to make one? Is there someone who has already started one? It seems to me that such a translation service would be extremely helpful.

'Awve Tìkameie

#1
Yes, I believe there is. Check the Projects Database.
The problem with English to Na'vi translaters (currently) are that there are not enough words known to the public. So you need to either (a) be really creative on how you write your messages or (b) use one-word translaters and add in any grammar.

I understand what you are saying, it would be a help. But there just isn't enough words to make a successful sentence translater. Good luck!

EDIT: I recommend doing option (A). Think about it; not only will you learn sentence construction, but you will also learn vocabulary and grammar. So, once there are new words, you just need to learn the translation. This will also help you speak the language fluently, unlike translators which, in my opinion, don't teach you much.
My uncle's dog came over a little less than one week ago. I stupidly left the computer plug on the floor. That night, his dog chewed it up. So, the next morning, I go looking for the plug and I find a chewed up piece of metal. I sadly cannot purchase a new plug right now, and my computer's battery is out. I'm at my public library.

Also, I discovered this promising "small business" film company called Mirror Entertainment. It looks really promising: http://www.mirrorente

'Awve Tìkameie

One word translators:
Na'vi Language Tool (Audio,Images,Vocab) by IronGamer
LearnNavi.org Translator

Sentence Translators:
Eltu Aean (English to Na'vi) by Tuiq
Eana Eltu (Na'vi to English/Na'vi to Dutch) by Tuiq


Hope this helps  ;)

(I'm sorry if I forgot anyone. But these are ones I've used in the past and remembered

My uncle's dog came over a little less than one week ago. I stupidly left the computer plug on the floor. That night, his dog chewed it up. So, the next morning, I go looking for the plug and I find a chewed up piece of metal. I sadly cannot purchase a new plug right now, and my computer's battery is out. I'm at my public library.

Also, I discovered this promising "small business" film company called Mirror Entertainment. It looks really promising: http://www.mirrorente

TorukMakto!

Quote from: Hawnu-yu Eywa-yä on February 18, 2010, 09:43:37 PM
One word translators:
Na'vi Language Tool (Audio,Images,Vocab) by IronGamer
LearnNavi.org Translator

Sentence Translators:
Eltu Aean (English to Na'vi) by Tuiq
Eana Eltu (Na'vi to English/Na'vi to Dutch) by Tuiq


Hope this helps  ;)

(I'm sorry if I forgot anyone. But these are ones I've used in the past and remembered



Irayo, this is just awesome! Irayo!

'Awve Tìkameie

^No problem. Anytime. Check out the Projects database on the top of the Projects Thread to see all the current projects that have gotten great feedback and helped hundreds of people. Also there is future projects.
My uncle's dog came over a little less than one week ago. I stupidly left the computer plug on the floor. That night, his dog chewed it up. So, the next morning, I go looking for the plug and I find a chewed up piece of metal. I sadly cannot purchase a new plug right now, and my computer's battery is out. I'm at my public library.

Also, I discovered this promising "small business" film company called Mirror Entertainment. It looks really promising: http://www.mirrorente

Txuronsem


Tuiq

Please notice, Eana Eltu does not proper grammar and its English->Na'vi module is really outdated. Also, it's not a translator à Google, you can't say "Hello, I'm Joey from New York. It's nice to meet you, I've looked forward to this day when I meet you. How are you?" etc. etc. Do not expect it to do this right. Instead, EanaEltu is more a "You define the sentence, it does the translating" thing. As of my POV it is not possible to write something like that. Hell, Google fails terrible at this point, almost all automated translators do.
Eana Eltu: PDF/TSV/jMemorize

'Awve Tìkameie

Quote from: Tuiq on February 19, 2010, 05:17:50 AM
Please notice, Eana Eltu does not proper grammar and its English->Na'vi module is really outdated. Also, it's not a translator à Google, you can't say "Hello, I'm Joey from New York. It's nice to meet you, I've looked forward to this day when I meet you. How are you?" etc. etc. Do not expect it to do this right. Instead, EanaEltu is more a "You define the sentence, it does the translating" thing. As of my POV it is not possible to write something like that. Hell, Google fails terrible at this point, almost all automated translators do.

Ah, ok. Thanks for that. I really do like the translators, besides the fact. Well done
My uncle's dog came over a little less than one week ago. I stupidly left the computer plug on the floor. That night, his dog chewed it up. So, the next morning, I go looking for the plug and I find a chewed up piece of metal. I sadly cannot purchase a new plug right now, and my computer's battery is out. I'm at my public library.

Also, I discovered this promising "small business" film company called Mirror Entertainment. It looks really promising: http://www.mirrorente

Taronyu Ayunilyä Alahe

woah a translator would be hard to.. you know, make right..
ehm, it's also good to make the spell check in microsoft word understand Na'vi :) ahh that's a good topic! lol
ke plltxe ngeyä kawng tìrey lu

TorukMakto!

Quote from: Tuiq on February 19, 2010, 05:17:50 AM
Please notice, Eana Eltu does not proper grammar and its English->Na'vi module is really outdated. Also, it's not a translator à Google, you can't say "Hello, I'm Joey from New York. It's nice to meet you, I've looked forward to this day when I meet you. How are you?" etc. etc. Do not expect it to do this right. Instead, EanaEltu is more a "You define the sentence, it does the translating" thing. As of my POV it is not possible to write something like that. Hell, Google fails terrible at this point, almost all automated translators do.

Irayo for the correction. Na'vi is still new so a almost flawless translator is not possible. Anyway even for much older languages the translator often make mistakes or wrong context/grammar.

Tuiq

Quote from: TorukMakto! on February 19, 2010, 09:22:49 PM
Irayo for the correction. Na'vi is still new so a almost flawless translator is not possible. Anyway even for much older languages the translator often make mistakes or wrong context/grammar.

Well, actually Eana detects Na'vi quite well - it can translate almost every word. The problem is that you will NEVER be able to get "I see you" out from "Oel ngati kameie", neither are you going to get "Oel ngati kameie" from "I see you" with the English->Na'vi translator.

What I want to say: It's easy to say that Oel ngati kameie is I-ERG you-ACC see-LAUD. It's hard to parse THIS into a simple English sentence. The same applies for English->Na'vi: It's easy to parse I-ERG you-ACC see-LAUD and get Oel ngati kameie - it is impossible to get that from "I see you". You'd have to teach the translator complex grammar rules and that kind - things I do not want to implement neither can. Yes, I don't want to - I don't want to create a 1:1 translator. First of all, it would suck. For sure. Then, when I look at the database, some people try to translate really bad stuff (I'm even thinking of stopping the whole service). I haven't designed it for that (although it won't have these words anyway, and most of them can't read that it is Na'vi->English, not English->Na'vi, or they simply forgot that it can't translate things like "is", "are", "a").
Eana Eltu: PDF/TSV/jMemorize

Skyinou

Quote from: Tuiq on February 20, 2010, 06:54:01 AM
Then, when I look at the database, some people try to translate really bad stuff (I'm even thinking of stopping the whole service). I haven't designed it for that (although it won't have these words anyway, and most of them can't read that it is Na'vi->English, not English->Na'vi, or they simply forgot that it can't translate things like "is", "are", "a").

Well, of course there will always be a lot of people who just want to translate a sentence in Na'vi because it looks cool, without even knowing or trying to know where Na'vi comes from. It's just a marketing side-effect from the movie being so popular. Please don't stop anything, there are also a tons of people who like your work and really appreciate it! It is just awesome! Don't think about the lot who don't even understand you, but think of the one you will help. :)
Let's rock with The Tanners!

TorukMakto!

Quote from: Tuiq on February 20, 2010, 06:54:01 AM
Quote from: TorukMakto! on February 19, 2010, 09:22:49 PM
Irayo for the correction. Na'vi is still new so a almost flawless translator is not possible. Anyway even for much older languages the translator often make mistakes or wrong context/grammar.

Well, actually Eana detects Na'vi quite well - it can translate almost every word. The problem is that you will NEVER be able to get "I see you" out from "Oel ngati kameie", neither are you going to get "Oel ngati kameie" from "I see you" with the English->Na'vi translator.

What I want to say: It's easy to say that Oel ngati kameie is I-ERG you-ACC see-LAUD. It's hard to parse THIS into a simple English sentence. The same applies for English->Na'vi: It's easy to parse I-ERG you-ACC see-LAUD and get Oel ngati kameie - it is impossible to get that from "I see you". You'd have to teach the translator complex grammar rules and that kind - things I do not want to implement neither can. Yes, I don't want to - I don't want to create a 1:1 translator. First of all, it would suck. For sure. Then, when I look at the database, some people try to translate really bad stuff (I'm even thinking of stopping the whole service). I haven't designed it for that (although it won't have these words anyway, and most of them can't read that it is Na'vi->English, not English->Na'vi, or they simply forgot that it can't translate things like "is", "are", "a").


Yes, the translator works great! and difference in grammar are indeed something very hard to overcome and succee to a 100% degree, we will need to crazy AI configuration for it :P.