LA Times - Na'vi Challenge

Started by Prrton, February 18, 2010, 01:03:21 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

NeotrekkerZ

#40
Klltel slìyu ngeyä tawit!
The ground will soon become your sky!

EDIT:  Don't know how to put text inside the bubble, sorry.
Rìk oe lu hufwemì, nìn fya'ot a oe tswayon!

Nìwotxkrr Tìyawn

My submission for now it:
Tse'a ngati ìlä tireakifkey, (skxawng)
Technically it's 'see you by spirit world, moron' I had to keep it short.

If need be tirea and kifkey can be seperated but I put them together to keep it shorter.
Correct me if I'm wrong please.

Or if Frommer is willing to translate this:
Tse'a ngati 'on' 'other' 'side' (Biatch)<-optional
Naruto Shippuden Episode 166: Confession
                                    Watch it, Love it, Live it

wm.annis

Äo Utral Aymokriyä nì'aw stìyawm mokrit ngeyä.

I left out an explicit subject.  It's possible mokrit ngeyä could just be ngati.

Tsamsiуu

This is my variant:

Ngari ke pxan lìyu makto ngeyä Ikranit!

You won't be worthy of riding your Ikran!

and:

Eywa ke nìyeu srivung ngaru mìsìrey! or Eywal ke nìyeu si ngati nì'awve mìsìrey!

Even Eywa won't help you! or Even Eywa doesn't want to make you first!
(Eywa doesn't want to help you)

or shorter:

Ngari kawkrr ke slu nì'awve!

You will never became first!
MEOAUNIAEA

unil.

This is my attempt.

"Oeyä tskori nga txopu sayi."
(About my bow, you will fear.)

Tsway'eion

#45
Here are a few of my ideas. I wanted to get the idea of competitiveness across without the implied meaning that -I'm going to kill you- or harm you. So they are more of a literal translation of the literal meaning of a few English idioms.


"Bring it on" -
English Inspiration- "Come to the challenge" ("Bring it on")
nga zìyeva'u uvan si fpi ke txoa


"Bring it on" Short version -
English Inspiration "Bring it"
"nga zìyeva'u si uvan"


"You are going down"
English Inspiration- You have lost before the game has even begun
nga ke ayemza'u ta sngä'i

Then just for fun
"I'm waiting..."
Oe lu perey...


Na'rìghawnu

#46

I best like omängums

Slayu ngeyä täftxu (undone)
Your weaving will unravel.

As the request was "Ideally the line should be something that fits in with Na'vi life and culture." I can't think of any better idea, because what makes the Na'vi really special isn't their hunting or alike (most native people are good hunters; they have to be) - it's their splendid weaving (as the Survival Guide and other printed sources explain and as you can see in the movie ... look at Mo'at's see-through-fabric-coat!). So referring to that seems to be most appropriate to me.

tsrräfkxätu

Quote from: Na'rìghawnu on February 19, 2010, 03:54:46 AM

I best like omängums

Slayu ngeyä täftxu (undone)
Your weaving will unravel.

As the request was "Ideally the line should be something that fits in with Na'vi life and culture." I can't think of any better idea, because what makes the Na'vi really special isn't their hunting or alike (most native people are good hunters; they have to be) - it's their splendid weaving (as the Survival Guide and other printed sources explain and as you can see in the movie ... look at Mo'at's see-through-fabric-coat!). So referring to that seems to be most appropriate to me.

I agree. That's a really good one, even though weaving may be more of a thing for the Omatikaya than a general Na'vi tradition. Anyway, we should complete it first. :D

Ngeyä täftxu slayu lekesoli.
Ngeyä täftxu keslayu.
Ngeyä täftxu kawng slayu.

Other ideas?
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Na'rìghawnu

#48
Good ideas, but ... well, I think that, IF this one (or another good one) is choosen, Karyu Pawl will come up with the missing words, as he promised:
QuoteAnd if there's a great concept but a vocabulary item or two is missing, not to worry--I'll fill in the blank.

I think in this special case we should let it to him to come up with a word like unravel, because since weaving is such an important element of their culture, they for certain have a lot of special terms to describe any possible aspect of it. So general terms like "undo" or "fail", "go bad" etc. surely wouldn't fit. It simply would contradict the idea, that weaving is a core element of this culture, if there was no special word for "unravel".


tsrräfkxätu

Oh, certainly. I missed that offer. :D
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Taronyu Ayunilyä Alahe

Quote from: Na'rìghawnu on February 19, 2010, 03:54:46 AM

I best like omängums

Slayu ngeyä täftxu (undone)
Your weaving will unravel.

As the request was "Ideally the line should be something that fits in with Na'vi life and culture." I can't think of any better idea, because what makes the Na'vi really special isn't their hunting or alike (most native people are good hunters; they have to be) - it's their splendid weaving (as the Survival Guide and other printed sources explain and as you can see in the movie ... look at Mo'at's see-through-fabric-coat!). So referring to that seems to be most appropriate to me.

woah that's good :)

hmm what about the sentence:
get ready for some challenging competition/war:
Alaksì lefpeio tsam lu??
alaksì (that's an adj is it right for this sentence?)
should I use livu or lu?
lefpeio is challenging right?

(uhh horrible grammar I know)
ke plltxe ngeyä kawng tìrey lu

Purzu

am i the only one who thinks that the conversation is going out off the main subject???
we suppose to find a sentence that fits to "YOU'RE GOING DOWN/YOU ARE GOING TO LOSE" ??

ok, i agree with every offer, very nice and creative but no one is making any connection with the Oscar and the main sentence except some good ones.

I am sorry if i am wrong but it is just going and going...

Regards to everyone
I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae a han noston ned 'wilith
Kifkey lamatængem; oel pot tsun'efu mi pay, oel pot tsun'efu mi kllte sì tsun fahey ta ya

Nìwotxkrr Tìyawn

We have to remember that we will not be the only people seeing this thing and I don't wanna be mean or anything but pretty much everyone that doesn't go to this forum will think that things like "your weaving will be undone" is just stupid.
Naruto Shippuden Episode 166: Confession
                                    Watch it, Love it, Live it

Unil Akawng

Kind of surprised no one has thought of it yet, but here goes:

Nga ke flayä kawkrr (maybe flalyä will be even better here).

Of course, this is rather bland compared to "your weaving will unravel", no objections here.
Tukruhu ne ayoeng zola'u a fkori tukrufa tìyerkup! - Александр Невский
На'ви-русский словарь v.2.09 для jMemorize

Tsway'eion

Quote from: Nìwotxkrr Tìyawntsaheylu on February 19, 2010, 07:38:40 AM
We have to remember that we will not be the only people seeing this thing and I don't wanna be mean or anything but pretty much everyone that doesn't go to this forum will think that things like "your weaving will be undone" is just stupid.

I had that same idea... its a good refrence to na'vi culture... but i don't think it really gets the idea of "Bring it on" or "Your going down" across.

Toruk Makto

#55
Ngaru <queue> hì'i lu

Lì'fyari leNa'vi 'Rrtamì, vay set 'almong a fra'u zera'u ta ngrrpongu
Na'vi Dictionary: http://files.learnnavi.org/dicts/NaviDictionary.pdf

Ftiafpi


omängum fra'uti

Two things...

1. Referencing Oscar - this is supposed to be an idiomic Na'vi expression, and I'm pretty sure there are no Oscars in the Na'vi culture.
2. Oddity of the expression to others - nobody ever said anything else would be changed, so only people who could actually read Na'vi would know what it really said.  The meaning would still (To my understanding) be given as "You're going down!"

Weaving could metaphorically also be seen as waving a tale - IE creating a movie.  But please, keep the ideas coming, I want to see something that makes everyone say "YES!  That's it!"
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

Toruk Makto

#58
Ngaru ikran kawkrr tswayon

Lì'fyari leNa'vi 'Rrtamì, vay set 'almong a fra'u zera'u ta ngrrpongu
Na'vi Dictionary: http://files.learnnavi.org/dicts/NaviDictionary.pdf

'eylan na'viyä