@navi_wotd. Na'vi word of the day on Twitter.

Started by Puvomun, March 27, 2011, 10:23:03 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Sіr. Ηaxalot

Quote from: Swoka Ikran on June 14, 2011, 07:36:39 PM
Quote from: Sir. Haxalot on June 14, 2011, 07:23:28 PM
Quote from: Swoka Ikran on June 12, 2011, 05:31:03 PM

Also, why would the server be moving?

Because it looks likely that I will be getting 100/100 FTTH connection at home. If that will be the case I will move the server here which will grant me full control an ability to guarantee at least 80/80 compared to the 10/10 I have guaranteed now.
Oooh. That's a nice connection. Speed improvement will be nice :)

As for moving, where has the thing been all this time? Data center?

A friend with a similar connection :P The thing now is that I share his connection with his usage (which includes torrenting). I also have a much more stable power grid here, seeing as I live in a town, not on the countryside so the power is stable no matter what weather it is :D

Puvomun

I am seriously planning now on adding a German section to the naviwotd-website. In the new software-structure I made, that is not very difficult. I can do the text-translations from English to German myself, so that's cool.
Once that is in place, we may consider adding another language.

It would mean, though, that the new English sentences are not yet translated when a new batch is made by omängum fra'uti, but I think I can make the software signal that and send me a mail about it. In the meantime the DE site would show the English version, which is better than nothing.

Anyone another suggestion?

B.t.w. I plan on putting my new release in production coming Saturday, so I am near the box in case something goes wrong. I tested it as much as I can and it looks good, but going live is the ultimate test.
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Plumps

Didn't know where else to post this, slä ma omängum, shouldn't the example sentence for ftxey be oe srung si frapor—ftxey 'eylan ftxey kxutu ? I keep hearing frapo.

Only this to say: this is still awesome ;D

omängum fra'uti

Ah yes you are correct, I had an error there.
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

Plumps

Quote from: omängum fra'uti on June 16, 2011, 03:43:15 AM
Ah yes you are correct, I had an error there.
Don't worry ;) it happens even to the best. :)
The listening comprehensions are so tremendously helpful!

Puvomun

First steps to internationalisation (note: dev-mode nì'aw):

Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Plumps

Just a suggestion for better wording :-[
I know, prepositions can be such a tìsraw mì tìm :P


Quote"Na'vi Word of the Day" tweeted jeden Tag ein Na'vi Wort. Interessiert an der schönen Na'vi Sprache? Komm an Bord!

Puvomun

Quote from: Plumps on June 18, 2011, 07:30:29 AM
Just a suggestion for better wording :-[
I know, prepositions can be such a tìsraw mì tìm :P


Quote"Na'vi Word of the Day" tweeted jeden Tag ein Na'vi Wort. Interessiert an der schönen Na'vi Sprache? Komm an Bord!


Thank you for that. I'll change it as soon as I am off Skype. It is all in test so far.
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Puvomun

Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Puvomun

I think I got it nailed.

http://nwyfre.homelinux.net/paulhome/src/navi_wotd/dev/index.php - this is a link to my dev environment.

What do you think? Is this worth pursuing? I'd need people to translate stuff for other languages, though. I know that at first the drive of new folks is tremendous, but at some point they many lose interest as there is no glamour.

I also intentionally left the German translation for the latest word out, so you can see what happens when the translation is missing. I can do either this, or show the English text.
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Puvomun

Right. Had to do a manual tweet after the one that went out. Something buggered up. Yay for going live and failing... :(
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Eywa'eveng-tìranyu

I could translate it into German.

Did you do the current translation all by yourself?

Puvomun

Quote from: Eywa'eveng-tìranyu on June 26, 2011, 11:14:13 AM
I could translate it into German.

Did you do the current translation all by yourself?
Yes, I did. I am still trying to figure out a way to make access as easy as possible, so all translators can get to the info easily. Perhaps google-docs is the best option.
At this moment it is all text files.
I could set up the current German textfile on my webserver so you can download it and have a look. Let me know.
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Puvomun

I wrote a very simple interface to enable online translation of the Na'vi WOTD information.

The first attempt is here: http://nwyfre.homelinux.net/paulhome/src/navi_wotd/dev/wupdater.php (note that this is a development version which does nothing on the live site).

So far only German and Dutch are 'supported' as there are translation files for that, but it is very easily expandable to any language.
Feel free to have a look and comment. (I know the pages are not pretty. ;) )
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Eywa'eveng-tìranyu

#74
One thing about NWOTD #61: How do you "use" a person ?
#73: Zene nga kivä nekxamtseng.

EDIT: Could you make the first translation field longer? Like about 40-50?

EDIT2: Everything apart from the last one updated (last one: field too short)

omängum fra'uti

#75
Quote from: Eywa'eveng-tìranyu on June 27, 2011, 10:12:35 AM
One thing about NWOTD #61: How do you "use" a person ?
#73: Zene nga kivä nekxamtseng.

EDIT: Could you make the first translation field longer? Like about 40-50?

EDIT2: Everything apart from the last one updated (last one: field too short)
Both of those are correct.  fìpo is a person or thing, and immediately after verbs of motion like kä, the destination may be used without the adposition ne.

Edit: FYI I'd apparently forgotten to actually publish my latest set of sample recordings, which is why today's was missing.  That has been rectified now so today's recording should be available.

[audio=http://navi.tyger.org/wotd_94.mp3]Sample for word 94[/audio]
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

Puvomun

This is cool: people are actually talking about us on twitter:

DemonDawgy: @The_CHiMeRA_ Trust me, you'll get the pronunciation of the Na'vi language sooner or later. For help, follow @navi_wotd
The_CHiMeRA_3: @DemonDawgy Alright thanks @navi_wotd

Gleequacker: I can hear Sam fanboying from here. RT @navi_wotd Ftozä! Happy occasion! There now are MP3s for the first words of the day!

:D
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Tirea Aean

#77
Quote from: Puvomun on June 29, 2011, 11:14:04 PM
This is cool: people are actually talking about us on twitter:

DemonDawgy: @The_CHiMeRA_ Trust me, you'll get the pronunciation of the Na'vi language sooner or later. For help, follow @navi_wotd
The_CHiMeRA_3: @DemonDawgy Alright thanks @navi_wotd

Gleequacker: I can hear Sam fanboying from here. RT @navi_wotd Ftozä! Happy occasion! There now are MP3s for the first words of the day!

:D
* Tirea Aean now follows those twitter acconts

EDIT: to justify this post, I wanted to ask, where (if not Eana ELtu) does navi_wotd get the data? I see

sran / srane -adv. yes

in my sigbar, and on teh tweet, though the dictionary says

sran: adv., intj. yes (colloquial)

srane: adv., intj. yes

'Oma Tirea

I noticed that too.  A mistake, as it should be intj.

[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Puvomun

Quote from: Tirea Aean on June 29, 2011, 11:40:53 PM
EDIT: to justify this post, I wanted to ask, where (if not Eana ELtu) does navi_wotd get the data? I see

sran / srane -adv. yes

in my sigbar, and on teh tweet, though the dictionary says

sran: adv., intj. yes (colloquial)

srane: adv., intj. yes

I copy them from the dictionary and then remove the phonetics part which looks like gibberish. I suspect that in this case I removed a bit too much. Or I typed it by hand or something. It is not an automated process, I pick the words by hand.
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.