Annoying set of lines from Hamlet

Started by kewnya txamew'itan, March 31, 2010, 04:20:02 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

kewnya txamew'itan

As you may or may not know, I'm leading the Hamlet project (and slowly but surely working my way through Act 1 Scene 1) and I've come across this passage in the English script and I'm not sure how to translate it best.

The English is:

Good now, sit down, and tell me, he that knows,
Why this same strict and most observant watch
So nightly toils the subject of the land,
And why such daily cast of brazen cannon,
And foreign mart for implements of war;
Why such impress of shipwrights, whose sore task
Does not divide the Sunday from the week;
What might be toward, that this sweaty haste
Doth make the night joint-labourer with the day:
Who is't that can inform me?


And so far I have (with translations underneath):

Good now, sit down, and tell me, he that knows,

nìngay, oer peng ma omumyu futa

Why this same strict and most observant watch

pelun *fìtìtìngnari

So nightly toils the subject of the land,

And why such daily cast of brazen cannon,

And foreign mart for implements of war;

Why such impress of shipwrights, whose sore task

Does not divide the Sunday from the week;

What might be toward, that this sweaty haste

Doth make the night joint-labourer with the day:

txon hu trr tìkangkem seyki

Who is't that can inform me?


The main problem I think, is understanding the English but I thought I should post it up here anyway.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's