Author Topic: New Na'vi phrases from the deleted scenes  (Read 2578 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Muzer

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1348
  • Karma: 10
New Na'vi phrases from the deleted scenes
« on: November 18, 2010, 01:58:33 am »
As I haven't yet been able to rip it, I haven't really had the chance to listen properly - but I swear when he's translating for Trudy he's actually saying something completely different (I caught a oeru txoa livu)

Anyone tried to make a transcript, then?
[21:42:56] <@Muzer> Apple products used to be good, if expensive
[21:42:59] <@Muzer> now they are just expensive

Offline omängum fra'uti

  • Moderator Emeritus
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3804
  • Karma: 127
  • Na'vi's first grammar nazi
    • Pronounced Na'vi words
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #1 on: November 18, 2010, 02:24:39 am »
It sounds like "Oeru txoa livu sì snìlivu... Takuk fìtseng"
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

Offline Muzer

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1348
  • Karma: 10
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #2 on: November 18, 2010, 02:37:50 am »
Were there any other new bits of Na'vi? I think there were, I can't quite remember...

If there's already a thread in which you are analysing it, let me know, but I couldn't find one, and I though there should be one ;)
[21:42:56] <@Muzer> Apple products used to be good, if expensive
[21:42:59] <@Muzer> now they are just expensive

Offline omängum fra'uti

  • Moderator Emeritus
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3804
  • Karma: 127
  • Na'vi's first grammar nazi
    • Pronounced Na'vi words
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #3 on: November 18, 2010, 02:58:41 am »
The more interesting scene to me is the dream hunt, but I can't make out a few of the words...

Ma txantslusama ngawng...  (wola) swoka utralti (ong)
Subtitle: Oh wise worm...  eater of the Sacred Tree

Fìtaronyur apxan teswotivìng äiet angay
Subtitle: Bless this worthy hunter...  with a true vision

(Ma Eywa...)
Poru teswotìng äiet angay

And later the challenge has some lines in Na'vi that in the final cut are in English, plus some.

Neytiri: Eo Eywa moe muntxa slolu.
Subtitle: We are mated before Eywa.
Neytiri: Lu hasey.
Subtitle: It is done.

Tsu'tey: Neitiriti fk(x)ol pänutolìng oeru.
Subtitle: Neytiri was promised to me.
Tsu'tey: Fra'u latängem.
Subtitle: Everything is changing.
Tsu'tey: Fra'ut fkol skera'a.
Subtitle: Everything is being destroyed.
Tsu'tey: Fayhetuwongìri (tsat 'ampi tspìyang)
Subtitle: These aliens kill everything they touch...
Tsu'tey: Pxel txum
Subtitle: ...like poison.

Eytukan: (Ftang)
Eytukan: Fìfpeio ke lu meuia

Tsu'tey: (op)
Subtitle: Fight

Eytukan: Kehe

Tsu'tey: Fìpu lu vrrtep a lu mì sokx atsleng
Subtitle: This is a demon in a false body.
Tsu'tey: Ke lu meuia (?) rìvey
Subtitle: It should not live.

There are a few other bits as well...
http://forum.learnnavi.org/intermediate/a-couple-new-navi-lines-from-avatar/
http://forum.learnnavi.org/language-updates/pseudo-canon-from-bd-live-content/
« Last Edit: November 18, 2010, 03:13:25 am by omängum fra'uti »
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

Offline Muzer

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1348
  • Karma: 10
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #4 on: November 18, 2010, 03:05:45 am »
Oh wow, is panutíng a new word?
[21:42:56] <@Muzer> Apple products used to be good, if expensive
[21:42:59] <@Muzer> now they are just expensive

Offline omängum fra'uti

  • Moderator Emeritus
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3804
  • Karma: 127
  • Na'vi's first grammar nazi
    • Pronounced Na'vi words
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #5 on: November 18, 2010, 03:13:36 am »
No, it's an ASG word.
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

Offline Muzer

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1348
  • Karma: 10
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #6 on: November 18, 2010, 03:55:19 am »
Well, it isn't in the dictionary (unless I'm blind)
[21:42:56] <@Muzer> Apple products used to be good, if expensive
[21:42:59] <@Muzer> now they are just expensive

Offline archaic

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 2978
  • Karma: 73
  • Trying again with the language.
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #7 on: November 18, 2010, 04:25:50 am »
I'm guessing Waterstones didn't have ASG then.
The Dragon Affair my current fanfic - now complete.

The Dragons Clutch, my last fanfic, non Avatar related.

Machine, my last Avatar related fanfic.

Offline Muzer

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1348
  • Karma: 10
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #8 on: November 18, 2010, 04:30:55 am »
I never got around to looking tbh... lol
[21:42:56] <@Muzer> Apple products used to be good, if expensive
[21:42:59] <@Muzer> now they are just expensive

Offline wm.annis

  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3074
  • Karma: 143
  • Translate the meaning, not the words!
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #9 on: November 18, 2010, 07:36:49 am »
Tsu'tey: Fra'u latängem.
Subtitle: Everything is changing.

Nice!
'Awa lì'fya ke tam kawkrr.
A Na'vi Reference Grammar

Offline Le'eylan

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 1473
  • Karma: 94
    • Blog/Pìlok
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #10 on: November 18, 2010, 08:26:24 am »
Tsu'tey says something else right after
Tsu'tey: Ke lu meuia (?) rìvey
Subtitle: It should not live.
Don't know what thought.

I'm a little curious about what the dad told his daughter in "Grandmas Teylu".
Anyone knows what it is?  :)
Krro krro pamrel seri fìtsengmì, alu oey pìlok leNa'vi
Sometimes writing here, on my Na'vi blog
=^● ⋏ ●^=

Offline Lisa

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 282
  • Karma: 5
  • tirea oeyä ayikranhu tswerayeion
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #11 on: November 18, 2010, 11:17:22 am »
I'm a little curious about what the dad told his daughter in "Grandmas Teylu".
Anyone knows what it is?  :)
From the Wiki:

Na'vi: Yom wutsot
English: Eat (your) meal
Oeru syaw "Tirea Ikran" kop slä frakrrmi layu oe "Grammar Skxawng"   :)

Offline Kì'eyawn

  • Moderator Emeritus
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 1779
  • Karma: 32
  • Oeru syaw "tigermind" kop.
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #12 on: November 19, 2010, 09:20:58 am »
So there wasn't actually a new word "bless."  *sigh*  Oh well.
eo Eywa oe 'ia

Fra'uri tìyawnur oe täpivìng nìwotx...

Offline 'Oma Tirea

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3874
  • Karma: 50
  • Na'vi... sleru... rusti...
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #13 on: November 19, 2010, 05:17:57 pm »
It sounds like "Oeru txoa livu sì snìlivu... Takuk fìtseng"

...and I thought I heard something like "Oeru txoa ha livu sì snì livu... Takuk fìtseng."

...but then how might that make sense? ???

The more interesting scene to me is the dream hunt, but I can't make out a few of the words...

Ma txantslusama ngawng...  (wola) swoka utralti (ong)
Subtitle: Oh wise worm...  eater of the Sacred Tree

Fìtaronyur apxan teswotivìng äiet angay
Subtitle: Bless this worthy hunter...  with a true vision

(Ma Eywa...)
Poru teswotìng äiet angay
Bless him with a true vision (no subtitle)

And later the challenge has some lines in Na'vi that in the final cut are in English, plus some.

Neytiri: Eo Eywa moe muntxa slolu.
Subtitle: We are mated before Eywa.
Neytiri: Lu hasey.
Subtitle: It is done.

Tsu'tey: Neitiriti fk(x)ol pänutolìng oeru.
Subtitle: Neytiri was promised to me.
Tsu'tey: Fra'u l<er>atängem.
Subtitle: Everything is changing.
Tsu'tey: Fra'ut fkol skera'a.
Subtitle: Everything is being destroyed.
Tsu'tey: Fayhetuwongìri tsat fra'ut(?) 'ampi tspìyang
Subtitle: These aliens kill everything they touch...
Tsu'tey: Pxel txum
Subtitle: ...like poison.

Eytukan: (Ftang! Ftang!)
Eytukan: Fìfpeio ke lu meuia muiä

Tsu'tey: (op)
Subtitle: Fight

Eytukan: Kehe

Tsu'tey: Fìpu lu vrrtep a lu mì sokx atsleng
Subtitle: This is a demon in a false body.
Tsu'tey: Ke lu meuia (?) rìvey
Subtitle: It should not live.


Tsu'tey: tsampongu [oehu!]
War party [come with me]!(no subtitle)


There are a few other bits as well...
http://forum.learnnavi.org/intermediate/a-couple-new-navi-lines-from-avatar/
http://forum.learnnavi.org/language-updates/pseudo-canon-from-bd-live-content/

Eltur tìtxen si, ulte irayo for collecting this...

I have made a few edits....

[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Offline 'Oma Tirea

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3874
  • Karma: 50
  • Na'vi... sleru... rusti...
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #14 on: November 20, 2010, 01:34:41 am »
Oe rolun nì'ul...


[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Offline Kifkeyä Nari

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 1701
  • Karma: 45
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #15 on: February 08, 2011, 01:00:03 pm »
Hi,

I would like to ask for your help in connection with these deleted scenes. What do they say?
I know, some of them were discussed, but I hope you can help me.

Thanks.

Scene 122-123 - Jake's telling a story. Do you know what is he saying?

Scene 43A-98 - Grace says to the children "Now in English." Does she say it in na'vi? If yes, how do we spell it?

Scene 131A-148:
00:05:15 Ma txantslusama ngawng... - Oh wise worm... – (Is that correct?)
00:05:17  (wola) swoka utralti (ong). - ...eater of the Sacred Tree. – (is "yom" the correct instead of "ong"?)

When Tsu'tey dies - is this pray correct?
(?)...ma oeyä tsmukan.
...kivä set ne Sa'nok Tirea.
Ngari hu eywa salew tirea,...
...tokx 'ì'awn slu Na'viyä hapxì

Offline 'Oma Tirea

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3874
  • Karma: 50
  • Na'vi... sleru... rusti...
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #16 on: February 08, 2011, 11:42:21 pm »
Scene 122-123 - Jake's telling a story. Do you know what is he saying?

Oe [lu] fìtseng...
Toruk [lu] fìtseng...
Oe mìn [na] *demonstrates motion*...
Toruk...
?

Scene 43A-98 - Grace says to the children "Now in English." Does she say it in na'vi? If yes, how do we spell it?

Probably 'ok 'it ta 'Ìnglìsì...

Scene 131A-148:
00:05:15 Ma txantslusama ngawng... - Oh wise worm... – (Is that correct?)
00:05:17  (wola) swoka utralti (ong). - ...eater of the Sacred Tree. – (is "yom" the correct instead of "ong"?)
Sran, yom is correct here.  Actor error...

Hm... maybe Mo'at was trying to say "'ewll a swoka utralti yom"... or something :P

When Tsu'tey dies - is this pray correct?
Oeru txoa livu,
...ma oeyä tsmukan.
...kivä set ne Sa'nok Tirea.
Ngari hu eywa salew tirea,...
...tokx 'ì'awn slu Na'viyä hapxì

That sounds about right :)

[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Offline Sireayä mokri

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 6012
  • Karma: 35
  • Veritas vos liberabit
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #17 on: February 09, 2011, 05:51:06 am »
Oe [lu] fìtseng...
Toruk [lu] fìtseng...
Oe mìn [na] *demonstrates motion*...
Toruk...
?

I think the first word is stoli.
When the mirror speaks, the reflection lies.

Offline Kifkeyä Nari

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 1701
  • Karma: 45
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #18 on: February 09, 2011, 01:35:31 pm »
Thanks for your help.  I give you karma for it.

I have some more questions.


Scene 235-236 (Jake’s translation):

For the second sentence I found this:
00:01:19  Takuk fìtseng. - Strike here.

But what could be the translation of the first sentence, when he points on the rotor?
00:01:09  ?? – ??

I found these lines here from Scene 164-172.

Tsu'tey: Fra'u l<er>atängem. - if I'm not mistaken, we need "er"

Tsu'tey: Fayhetuwongìri fra'ut(?) 'ampi tspìyang - what is after "fra'ut"

Eytukan: Fìfpeio ke lu meuia muiä - Is this correct?

Tsu'tey: (op) --- What could this be?

Tsu'tey: tsampongu [oehu!] --- and what is this?


Thanks again!

Offline 'Oma Tirea

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3874
  • Karma: 50
  • Na'vi... sleru... rusti...
Re: New Na'vi phrases from the deleted scenes
« Reply #19 on: February 10, 2011, 02:08:41 am »
Scene 235-236 (Jake’s translation):

For the second sentence I found this:
00:01:19  Takuk fìtseng. - Strike here.

But what could be the translation of the first sentence, when he points on the rotor?
00:01:09  ?? – ??

Oeru txoa livu tsnì...?...slivu

Tam... I am a lost as you are with that line :P

Again, I offer karma to anyone who can correctly identify the Na'vi line.

I found these lines here from Scene 164-172.

Tsu'tey: Fra'u l<er>atängem. - if I'm not mistaken, we need "er"

Tsu'tey: Fayhetuwongìri fra'ut(?) 'ampi tspìyang - what is after "fra'ut"

Eytukan: Fìfpeio ke lu meuia muiä - Is this correct?

Tsu'tey: (op) --- What could this be?

Tsu'tey: tsampongu [oehu!] --- and what is this?

<er> was spoken in the first line.  There was also a small grammar mistake with Fra'u skera'a (should be more like Fra'u (s)leru skawna'a)

The second line: Fayhetuwongìri fra'ut a'ampi tspìyang pxel txum.  Either I'm still a tad incorrect here or it's actor error.

Third line you mentioned has a small correction above...

I heard Tsu'tey's line as hoku, and that's not even a word (we have wem instead).

tsampongu!

Thanks again!

Prrte' oeyä :D

[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.15 | SMF © 2017, Simple Machines
Privacy Policy
| XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, or the Twentieth Century-Fox Film Corporation.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi