I am that I am? syntax help

Started by Resonant Tree, February 12, 2010, 05:10:27 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Resonant Tree

Kaltxi !

I'm trying to do some translations of quotes I like... I'm wondering if I'm getting this right?

         I am what I am and that is all that I am, I am all that I am what I am.

so that translates to

         Oe ma peu oe ma si tsa'u nìwotx tsa'u oe ma, oe ma nìwotx tsa'u oe ma peu oe ma.

Is the syntax right?

is "that" in na'vi only related to a thing? 

Does anybody have any other fun tounge-twisting translations?

irayo!



Nawmaritie

Quote from: Resonant Tree on February 12, 2010, 05:10:27 PM
Kaltxi !

I'm trying to do some translations of quotes I like... I'm wondering if I'm getting this right?

         I am what I am and that is all that I am, I am all that I am what I am.

so that translates to

         Oe ma peu oe ma si tsa'u nìwotx tsa'u oe ma, oe ma nìwotx tsa'u oe ma peu oe ma.

Is the syntax right?

is "that" in na'vi only related to a thing? 

Does anybody have any other fun tounge-twisting translations?

irayo!




Kaltxì ma 'eylan,


well, aside from the fact that I have this inkling, that you wanted to say "lu" instead "ma" in your sentence ...
nìwotx: I would go for fra'u-everything, because "nìwotx" is an adverb and would therefore further describe the verb or the partial sentence. But you basically say "i am all (further description follows)". That is in my opinion (which could be wrong) the meaning of everything.
: you're connecting two sentences here, so ulte should be used.
I'm not sure, whether you can use the "question words" in Na'vi like you did. I would actually the "this thing" version:


Oe lu fwa oe lu ulte tsa'u lu fra'u a oe lu,  oe lu fra'u a oe lu fwa oe lu


Oe lu fwa oe lu ulte tsa'u lu fra'u a oe lu,  oe lu fra'u a oe lu fwa oe lu
I am this-thing-SBRD I am and that(thing) is every-thing SBRD I am,  I am everything SBRD I am this(thing) SBRD I am
free(er) translation: I am this, that I am and that is everything I am, I am everything, that I am this, that I am.



I marked the [a]s as: SBRD - subordinator (you could try different translations for it, or none at all,
the one I think works the best most of the time is either to think of [a] = "which is" or just a colon )
fwa = fì'u a


Kìyevame :)
ke'u tsatìfkeyuyä hapxìmungwrr
a frakrr tìkawngit neiew mivunge
slä tìsìltsanit ngop nì'aw frakrr

Na'vi-Deutsch Wörterbuch
Deutsch-Na'vi Wörterbuch

Resonant Tree

Txan irayo.  It makes much sense this way.  So, as I understand it I can take out the "a" subordinator if it makes the flow better?

A friend of mine uses the chant in English when he performs..   I'm not sure how to say it in Na'vi.  The audio dictionary is very helpful (no doubt you know it from http://content.learnnavi.org/taronyu/NaviDictionarySoundhu.pdf   ... but as for the cadence of while sentences or how word sounds change when strung together.  I don't think I've seen the movie enough times to have a feel for it yet.  Any ideas on how to get the sentence pronunciation right?

Eywa Ngahu. 



roger

Quote from: Resonant Tree on February 15, 2010, 02:16:41 PM
Txan irayo.  It makes much sense this way.  So, as I understand it I can take out the "a" subordinator if it makes the flow better?
No, that would be gibberish: "I am this, I am, I am, and that is everything, I am everything, and I am this, I am."