Questions keep acomin'

Started by Tsufätu Ayioangä, January 09, 2013, 01:22:33 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tsufätu Ayioangä

So, I Have Started Work On A New Translation Project But I've Been Gone For A Very Long  time.  On Top Of That, I Don't Have Any Of My Printed Dictionaries.

So, Question One, If I Was Saying Something Like "Do You See Them?"  Would Something Like "Srak, Na'Vi Nga Kerame."

Also, I Apologize For Every Word Being Capitalized.  I'm On A New Phone And I Don'tKnow Why Its Doing That...

Kemaweyan

No, that would be

  Ngal foti tse'a srak?
  Do you see them?

or

  Ngal foti kame srak?
  Do you see them?
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Alyara Arati

#2
Quote"Srake Na'viti ngal kerame?"
would mean, "Are you Seeing the Na'vi?"

Don't worry, it'll all start coming back to you pretty quickly. :)

Edit: Kemaweyanur tìyawr, nìfrakrr. ;)  I started to write Na'vi people, but better would be to have written Na'vi/people, or just the people.
Learn how to see.  Realize that everything connects to everything else.
~ Leonardo da Vinci

Kemaweyan

Literally «Na'vi» in Na'vi means «people». So Srake Na'viti ngal kerame? would mean «Are you seeing the people?». It's enough close to «Do you see them?», but Ngal foti kame/tse'a srak? would be better, IMO :)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Alyara Arati

Ma Kem sì sulfätu alahe, set lu oer tìpawm.  Kem and other masters, now I have a question.

Is is just by convention that we use srake at the beginning of a question, and srak or srake at the end of one, or is there a rule that says one cannot use srak at the beginning?
Learn how to see.  Realize that everything connects to everything else.
~ Leonardo da Vinci

Plumps

I think the rule can be somewhat lax in poetry (I know I used it myself that way :-[ ) but the general rule is this

srake at the beginning
srak at the end



Tsufätu Ayioangä

Oh, I Didn't Realize There Was A Rule For That!  Its A Song I'm Translating Though So Tho Poetry Rule Applies A But

Thank You Guys!

Stranger Come Knocking

Quote from: Run'ai on January 09, 2013, 04:47:41 PM
Its A Song I'm Translating Though So Tho Poetry Rule Applies A But

Aw, until you said it was a song, I immediately thought it was "Mulan" ;D
I will not die for less
I dug my grave in this
Will I go before I fall
Or live to slight the odds?

These are my books.  You should check it out.  Speculative sci-fi murder mystery historical fiction.

Alyara Arati

#8
Irayo.  I did not know where to look for such a rule. :-\

Oh wait: Horen leNa'vi

Quote6.14.1. Yes-no Questions. Simple yes-no questions are marked with the particle srak(e) which
occurs at the start or the end of the clause. When the particle appears at the end of the clause,
it is usually just srak, the longer srake occurring at the beginning of the clause. Ngaru lu fpom F
srak? are you well?
Learn how to see.  Realize that everything connects to everything else.
~ Leonardo da Vinci

Blue Elf

Quote from: Kemaweyan on January 09, 2013, 04:01:03 AM
Literally «Na'vi» in Na'vi means «people». So Srake Na'viti ngal kerame? would mean «Are you seeing the people?». It's enough close to «Do you see them?», but Ngal foti kame/tse'a srak? would be better, IMO :)
IMHO, exact meaning depends on context. If previous conversation was about Na'vi people, it is ok. I it was about sky people, question asks about them.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tirea Aean

#10
Quote from: Kemaweyan on January 09, 2013, 04:01:03 AM
Literally «Na'vi» in Na'vi means «people». So Srake Na'viti ngal kerame? would mean «Are you seeing the people?». It's enough close to «Do you see them?», but Ngal foti kame/tse'a srak? would be better, IMO :)

I figured that the word Na'vi in Na'vi is like the word Human in English. Isn't it the name of the race(of tall blue humanoids)?
the word for people is aysute or sute. (many persons) Tsalsungay, I agree with your choice for best option.