Adjectives ohakx, som, wew

Started by Tanri, March 18, 2011, 04:11:25 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tanri

Kaltxì ma eylan,
can i use these adjectives freely with all (meaningful) nouns, or they are intended only for the combination with verb 'efu (for describe feelings)?
Tätxawyu akì'ong.

wm.annis

Quote from: Tanri on March 18, 2011, 04:11:25 PMcan i use these adjectives freely with all (meaningful) nouns,

They can be used where sensible, wewa hufwe, etc.

Tanri

#2
Oe irayo seiyi ngaru, ma wm.annis.
Tätxawyu akì'ong.

Le'eylan

I don't understand, could you explain please?
Krro krro pamrel seri fìtsengmì, alu oey pìlok leNa'vi
Sometimes writing here, on my Na'vi blog
=^● ⋏ ●^=

Sireayä mokri

Quote from: Le'eylan on March 19, 2011, 10:25:56 AM
I don't understand, could you explain please?

The question was: are such adjectives as ohakx, som, wew etc. restricted to be used only with 'efu verb (i.e. to describe someone's condition) or there's no such restriction and they can be used attributively with different nouns. The answer is: no, there's no restriction, they can freely be used with any noun.
When the mirror speaks, the reflection lies.

Kamean

#5
Quote from: Ikranari on March 19, 2011, 11:00:40 AM
So for example...
Fí'u lu wew
Is correct?
And...
'u asom
is also correct?
In my opinion - yes. In NiaN there is, I forget on what page; Fì'u lu som.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Sireayä mokri

Quote from: Ikranari on March 19, 2011, 11:00:40 AM
So for example...
Fí'u lu wew
Is correct?
And...
'u asom
is also correct?

Yes, totally. There's nothing special about the usage of these adjectives. It's perfectly regular.
When the mirror speaks, the reflection lies.

MIPP

I thought the adjectives that which could only be used with 'efu were maked in the dictionary... are not they?
Na'vi for beginners | Dict-Na'vi.com

Hufwe lìng io pay, nìfnu slä nìlaw.
Loveless, Act IV.

Sireayä mokri

Quote from: MIPP on March 19, 2011, 11:31:13 AM
I thought the adjectives that which could only be used with 'efu were maked in the dictionary... are not they?

There are no such adjectives. All of them can be used with a noun. The thing is that the adjectives that describe someone's condition (cold, hungry, happy etc.) have to be used with 'efu, not with lu as is the case in English:

  Oe 'efu nitram.
  I am happy.
or
  Nga 'efu väng.
  You are thirsty.
When the mirror speaks, the reflection lies.

MIPP

Ok, I remembered I heard about something like that somewhere.  ;D
Na'vi for beginners | Dict-Na'vi.com

Hufwe lìng io pay, nìfnu slä nìlaw.
Loveless, Act IV.

Tanri

Irayo seiyi nìtxan oe ayngaru furia law soli aynga fìtxeleru.

Thank you all very much for making this clear.    :)
Tätxawyu akì'ong.

Blue Elf

Kaltxì ma eylan,
I'd like to discuss some questions related to using 'efu. As we have learnt on this Friday Ngaynume lesson, if one wants to say "I'm hot", we can' use Oe lu som, but Oe 'efu som. Clear enough, 'efu is used to express how you feel.
But what to do if I want to say something like "Stone is cold", or "Water in ocean is cold" ? Should I use 'efu too like this:
Txo oel 'ampi fìtskxeti, oe 'efu wew or Txampayìri oe 'efu wewa pay ? Or is there different method how to say this?
Are there another adjectives, which can only be used with 'efu? I think keftxo and nitram are good examples, are there others?
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Kemaweyan

No, the stone can't feel, so use just lu wew:

  Tskxe lu wew.

We use 'efu + adj. only when speak about feeling. Oe lu wew means that my body is cold, not the feeling.

P.S. The first example is correct:

  Txo oel 'ampi fìtskxeti, oe 'efu wew.

but the second one should be

  Txampayìri oel 'efu wewa payti

because you feel a water and it's a noun.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Blue Elf

Please notice I'm always speaking about my own feeling, not feeling of the stone (I wrote: I feel cold when I touch the stone, not Stone feel cold when I touch it  :))
I'm a little confused, so I try to sumarize:
If I speak about my own feeling (I'm cold = I feel cold), I must use 'efu.
If I want to say that something is cold, I simply use lu.
So if it is true, both my sentences are nonsence (although one of the is gramatically correct  :))
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Kemaweyan

#14
Quote from: Blue Elf on March 19, 2011, 07:29:25 PM
Please notice I'm always speaking about my own feeling, not feeling of the stone (I wrote: I feel cold when I touch the stone, not Stone feel cold when I touch it  :))

Yes, and then you wrote oe 'efu wew, not tskxe 'efu wew :)

Quote from: Blue Elf on March 19, 2011, 07:29:25 PM
I'm a little confused, so I try to sumarize:
If I speak about my own feeling (I'm cold = I feel cold), I must use 'efu.
If I want to say that something is cold, I simply use lu.

Yes and yes.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Blue Elf

I have another question related to this:
'efu is transitive, so why we use Oe 'efu nitram and not Oel 'efu nitram? It is because expressing feelings is idiomatic?
In fact, I haven't seen any example with 'efu other than feeling expression, can anyone add some different samples, where 'efu is used as really transitive verb?
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Carborundum

Quote from: Blue Elf on April 12, 2011, 03:32:20 AM
I have another question related to this:
'efu is transitive, so why we use Oe 'efu nitram and not Oel 'efu nitram? It is because expressing feelings is idiomatic?
In fact, I haven't seen any example with 'efu other than feeling expression, can anyone add some different samples, where 'efu is used as really transitive verb?
*Oel 'efu nitram is incorrect because agentive and patientive cases form an inseparable pair. If there is a noun in the agentive/patientive, there must also be another noun in the patientive/agentive (although one or the other may be implicit, i.e. understood from context).

An adjective cannot take cases, and therefore oe must take the subjective case.

We have this sentence from Dr. Frommer where 'efu us used transitively:

Quote from: Dr. FrommerLì'fyari leNa'vi oel 'efu ayngeyä tìyawnit
"I feel your love for the Na'vi language"
We learn from our mistakes only if we are made aware of them.
If I make a mistake, please bring it to my attention for karma.

Blue Elf

Many thanks, this is really good and easy to understand explanation.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)