Author Topic: Behind the scenes - Na'vi dialog for Jake  (Read 4374 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Tsahaylu

  • Ketuwong
  • *
  • Posts: 15
  • Karma: 1
Behind the scenes - Na'vi dialog for Jake
« on: January 16, 2010, 11:58:25 pm »


In this video at 3:01 there is a sample from Jake's Na'vi script.
3 sentences with <iv>, very interesting material.

Offline Txen Seri Unil

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 131
  • Karma: 7
Re: Behind the scenes - Na'vi dialog for Jake
« Reply #1 on: January 17, 2010, 12:16:55 am »
Kaltxi!

Irayo so much for posting this! Not only for the language but I hadn't seen this clip before. Great find! Irayo!

Eywa ngahu,
Txen Seri Unil


Old name: Rawveggie. Upgraded to Na'vi name.

Txen Seri Unil = Awake + Make (present continuing tense) + Dream = Waking Dream

"The words are like stones in my heart." -Jake Sully
(Aylì'u lu na tskxe mì oeyä txe'lan. - Na'vi translation from script)

Offline Will Txankamuse

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 215
  • Karma: 13
Re: Behind the scenes - Na'vi dialog for Jake
« Reply #2 on: January 17, 2010, 12:22:43 am »
yup I hadn't seen that one before either so thanks for posting it!  Here's a capture of the screen (if the video gets removed, which a few of them have been by Fox)



Will
Txo ayngal tse'a keyeyit, oeyä txoa livu.  I am learning Na'vi too!
If you see a mistake in my post please correct me!

Please help on the Movie Lines in Na'vi wiki page

Offline omängum fra'uti

  • Moderator Emeritus
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3804
  • Karma: 127
  • Na'vi's first grammar nazi
    • Pronounced Na'vi words
Re: Behind the scenes - Na'vi dialog for Jake
« Reply #3 on: January 17, 2010, 01:34:00 am »
Apparently that youtube clip is an edited version of a making of special on FX.  Some of the stuff in that screen capture is a little deceptive in the low quality.  For example "ätxäle" looks almost more like "ätxllle", however on the recording I had on my TiVo it is most certainly the first.  I'll see if I can get something a little higher quality captured.
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

Offline Payoang

  • LearnNavi Founder
  • Moderator Emeritus
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • Posts: 2457
  • Karma: 171
    • Learn Na'vi
Transcription for editing...
« Reply #4 on: January 17, 2010, 01:46:51 am »
Na'vi Dialog for Jake - 3-13-2007


Sc. 108, P. 67

   I See you Brother, and thank you. Your spirit goes with Eywa, your body stays behind to become part of the People.

   Oel ngati kameie, ma Tsmukan, ulte ngaru seiyi ireiyo.

   Ngari hu Eywa saleu tirea, tokx'awn slu Na'viyä hapxì.



Sc. 132, P. 80

   I have passed the tests. I respectfully request the Dream Hunt.

   Sìfmetokit emzola'u ohel. Ätxäle si tsnì livu oheru Uniltaron.

Sc. 182, P. 103 - 104


   Eytukan, I have something to say, to everyone. The words are like stones in my heart.

   Ma Eytukan, lu oeru ay'u frapor. Ay'u na ayskxe mì te'lan.


   A great evil is upon us. The Sky People are coming to destroy Hometree. They will be here soon.

   Eo ayoeng lu txana tìkawng. Sawtute zera'u fte fol Kelutralti skiva'a.

   Pìhem fìtseng ye'rìn.



   You have to leave, or you will die.

   Ayngari zene hivum, txo....


Sc. 223, P. 116

   Tsu'tey of the Rongloa, son of ...
   
   Ma Tsu'tey te Rongloa...
   
   Na'viru ...

« Last Edit: January 17, 2010, 02:37:29 pm by omängum fra'uti »

Offline Eight

  • Tute
  • ***
  • Posts: 368
  • Karma: 19
Re: Behind the scenes - Na'vi dialog for Jake
« Reply #5 on: January 17, 2010, 07:06:09 am »
Wow. Good work.

You get a half-second glimpse of a script and you were able to grab it and pull out the dialog for us. Nice one.

Offline wm.annis

  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3074
  • Karma: 143
  • Translate the meaning, not the words!
Re: Transcription for editing...
« Reply #6 on: January 17, 2010, 08:01:00 am »
   A great evil is upon us. The Sky People are coming to destroy Hometree. They will be here soon.

Eo ayoeng lu txana tìkawng. Sawtute zera'u fte fol Kelutralti skiva'a.

A-HA!  We know how to form purpose clauses now.  Fte + verb‹iv›.  We have a negative version in the NYT sound files, fteke nìhawng livok ... to not get to close.

I think it's safe to consider these canon for the corpus.
'Awa lì'fya ke tam kawkrr.
A Na'vi Reference Grammar

Offline Taronyu

  • Meals on wheels
  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 2718
  • Karma: 154
  • Lacho Calad! Drego Morn!
    • Burnt Fen
Re: Transcription for editing...
« Reply #7 on: January 17, 2010, 10:26:03 am »
   I See you Brother, and thank you. Your spirit goes with Eywa, your body stays behind to become part of the People.

   Oel ngati kameie, ma Tsmukan, ulte ngaru seiyi ireiyo.

   Ngari hu Eywa saleu tirea, tokx'awn slu Na'viyä hapxì.

Here we have ireiyo. Does this mean that it ought to be spelled differently? Not that slu doesn't have an infix! Where is saleu from?

   I have passed the tests. I respectfully request the Dream Hunt.

   Sìfmetokit emzola'u ohel. Ätxäle si tsnì livu oheru Uniltaron.

What is sì doing as an adposition? We have dative subject construction, in the second phrase, as noted elsewhere by William. <iv> is used here in a subordinate clause: do you guys know what type? Reason?

   Eytukan, I have something to say, to everyone. The words are like stones in my heart.

   Ma Eytukan, lu oeru ay'u frapor. Ay'u na ayskxe mì te'lan.

As noted, what's happening with the double dative and -r. Looks like Jake mastered lenition, anyway.

   A great evil is upon us. The Sky People are coming to destroy Hometree. They will be here soon.

   Eo ayoeng lu txana tìkawng. Sawtute zera'u fte fol Kelutralti skiva'a.

   Pìhem fìtseng ye'rìn.


A-HA!  We know how to form purpose clauses now.  Fte + verb‹iv›.  We have a negative version in the NYT sound files, fteke nìhawng livok ... to not get to close.

I think it's safe to consider these canon for the corpus.

This is awesome! Man I've been wondering about that. Good spot william.

   You have to leave, or you will die.

   Ayngari zene hiyum, txo....

Shouldn't that be <ìy>?

   Tsu'tey of the Rongloa, son of ...
   
   Ma Tsu'tey te Rongloa...
   
   Na'viru ...

Another clan name, already noted. I assume that the next sentence is "to the Na'vi". Use of Cameronian te.


Offline txura utral

  • Ketuwong
  • *
  • Posts: 48
  • Karma: 2
  • Kelutrelti leiu oel, sì reiey nìsirea ayfoyä oe.
Re: Transcription for editing...
« Reply #8 on: January 17, 2010, 10:35:57 am »
   Sìfmetokit emzola'u ohel. Ätxäle si tsnì livu oheru Uniltaron.


In these sentences, why is it "oheru" and not "oeru"?
Na'viti ayngal nume, ayskxawng!
Learn your Na'vi, morons!

I apologize in advance for my grammar.

Offline wm.annis

  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3074
  • Karma: 143
  • Translate the meaning, not the words!
Re: Transcription for editing...
« Reply #9 on: January 17, 2010, 10:39:35 am »
   I have passed the tests. I respectfully request the Dream Hunt.

   Sìfmetokit emzola'u ohel. Ätxäle si tsnì livu oheru Uniltaron.

What is sì doing as an adposition?

Plural of tìfmetok, I think.

Quote
   You have to leave, or you will die.

   Ayngari zene hiyum, txo....

Shouldn't that be <ìy>?

How about ‹iv›, with the underlining causing confusion?  Matches other uses of modal verbs.
'Awa lì'fya ke tam kawkrr.
A Na'vi Reference Grammar

Offline Mirri

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 219
  • Karma: 6
  • Taronlì'uyu
Re: Transcription for editing...
« Reply #10 on: January 17, 2010, 10:43:37 am »

   I have passed the tests. I respectfully request the Dream Hunt.

   Sìfmetokit emzola'u ohel. Ätxäle si tsnì livu oheru Uniltaron.

What is sì doing as an adposition? We have dative subject construction, in the second phrase, as noted elsewhere by William. <iv> is used here in a subordinate clause: do you guys know what type? Reason?

It's 'si', isn't it?
Ätxäle si, to make request.

Edited: Oh, misunderstood. Yeah, Sìfmetok is the plural with the ay dropped.

In these sentences, why is it "oheru" and not "oeru"?

Ohe is the differential/ceremonial form of oe. I'm assuming this is how the 'respectfully' bit sneaks into the sentence.
« Last Edit: January 17, 2010, 10:51:10 am by Mirri »
Ngaya poanìl new mune 'uti: hrrap sì uvan. Talun poanìl new ayfoeti -- ayfo lu lehrrap ayu leuvan.

Offline Mirri

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 219
  • Karma: 6
  • Taronlì'uyu
Re: Behind the scenes - Na'vi dialog for Jake
« Reply #11 on: January 17, 2010, 11:22:36 am »
Tried to get a crisper frame from the video and sharpened it up. Looks like hivum to me.

The places where there's an underlined y in Eywa, Eytukan and Piyähem all show slight imperfections to the underlining. The underlined livu and hivum don't seem to.

Ngaya poanìl new mune 'uti: hrrap sì uvan. Talun poanìl new ayfoeti -- ayfo lu lehrrap ayu leuvan.

Offline Will Txankamuse

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 215
  • Karma: 13
Re: Transcription for editing...
« Reply #12 on: January 17, 2010, 12:04:28 pm »
Here we have ireiyo. Does this mean that it ought to be spelled differently?

I would imagine that Ireiyo is the result of Irayu taking the laudative <ei> marker, so it's a deferential form of thank you.

Will

Txo ayngal tse'a keyeyit, oeyä txoa livu.  I am learning Na'vi too!
If you see a mistake in my post please correct me!

Please help on the Movie Lines in Na'vi wiki page

Offline Carborundum

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 1021
  • Karma: 24
Re: Transcription for editing...
« Reply #13 on: January 17, 2010, 12:07:25 pm »
Here we have ireiyo. Does this mean that it ought to be spelled differently?

I would imagine that Ireiyo is the result of Irayu taking the laudative <ei> marker, so it's a deferential form of thank you.

Will
That would only work if 'irayo' was a verb, which I don't think it is. Even if it was, the laudatory form should be 'iray<ei>o'.
« Last Edit: January 17, 2010, 12:09:44 pm by Carborundum »
We learn from our mistakes only if we are made aware of them.
If I make a mistake, please bring it to my attention for karma.

Offline Eight

  • Tute
  • ***
  • Posts: 368
  • Karma: 19
Re: Behind the scenes - Na'vi dialog for Jake
« Reply #14 on: January 17, 2010, 01:03:18 pm »
Quote
Sawtute zera'u fte...
Bit curious about this...

Makes me wonder if there's any real difference between using the basic present in Na'vi

Sawtute za'u...
The skypeople come to destroy hometree etc.

vs zera'u
The skypeople are coming to destroy...

In English, the simple present tends to be used for permanent and frequent happenings. Whereas the continuous is more for describing things that are happening now, but don't necessarily always happen.

Oe nì-ìnglìsì plltxe, slä oe nì-Na'vi perlltxe set.

???

Offline Taronyu

  • Meals on wheels
  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 2718
  • Karma: 154
  • Lacho Calad! Drego Morn!
    • Burnt Fen
Re: Behind the scenes - Na'vi dialog for Jake
« Reply #15 on: January 17, 2010, 01:17:37 pm »
It looks to me like a pretty solid rule, given this, that any inflected pronoun receives stress on the root. interesting.

Added all of the stress information to my dictionary, and a few new lexical entries based on this document.

Offline Will Txankamuse

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 215
  • Karma: 13
Re: Transcription for editing...
« Reply #16 on: January 17, 2010, 01:19:14 pm »

   I See you Brother, and thank you.

   Oel ngati kameie, ma Tsmukan, ulte ngaru seiyi ireiyo.


ulte ngaru seiyi ireiyo

ulte nga<ru>  s<eiy>i ireiyo

and you<DAT> make/do<?> thank

and to you I do thank

is it possible that <eiy> is one of the missing second verbal infixes?

Will
Txo ayngal tse'a keyeyit, oeyä txoa livu.  I am learning Na'vi too!
If you see a mistake in my post please correct me!

Please help on the Movie Lines in Na'vi wiki page

Offline wm.annis

  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3074
  • Karma: 143
  • Translate the meaning, not the words!
Re: Transcription for editing...
« Reply #17 on: January 17, 2010, 01:23:42 pm »
is it possible that <eiy> is one of the missing second verbal infixes?

It seems likely that seiyi to prevent *seii.  Long vowels were named as something Cameron did not like in a sound system for Na'vi (along with tone, which makes me sad).
'Awa lì'fya ke tam kawkrr.
A Na'vi Reference Grammar

Offline Will Txankamuse

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 215
  • Karma: 13
Re: Transcription for editing...
« Reply #18 on: January 17, 2010, 01:59:50 pm »

Note that slu doesn't have an infix! Where is saleu from?


perhaps the script is intentionally made easier to pronounce for the actors, and saleu is actually s<ay>l<ei>u so that would be 'will become<LAUD>'

Nga<ri> hu Eywa s<ay>l<ei>u tirea

you<TOP> with Eywa will become<LAUD> spirit

as an aside, does anyone notice the similarity between the future tense conjugation of 'to become' (s<ay>lu) and the word for 'the bond' - 'tsaheylu'?  Quite interesting, or perhaps just a conincidence.

Will
Txo ayngal tse'a keyeyit, oeyä txoa livu.  I am learning Na'vi too!
If you see a mistake in my post please correct me!

Please help on the Movie Lines in Na'vi wiki page

Offline wm.annis

  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 3074
  • Karma: 143
  • Translate the meaning, not the words!
Re: Transcription for editing...
« Reply #19 on: January 17, 2010, 02:36:17 pm »

Note that slu doesn't have an infix! Where is saleu from?


perhaps the script is intentionally made easier to pronounce for the actors, and saleu is actually s<ay>l<ei>u so that would be 'will become<LAUD>'

There are more difficult words in these examples that don't get this treatment.  For now I'm content to consider this new vocab (or old vocab with new affixing).
'Awa lì'fya ke tam kawkrr.
A Na'vi Reference Grammar

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.17 | SMF © 2017, Simple Machines | XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, LightStorm Entertainment or The Walt Disney Company.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi