Don't worry

Started by Ataeghane, April 21, 2011, 03:03:03 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Ataeghane

How to translate: "don't worry"?
Rä'ä lu ngar sngum.
or
Ke livu ngar snum.
?

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Kemaweyan

I think with ke. Imo, rä'ä should be used only when you want that a person does not do something, but here nga does not anyway.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Ataeghane

The "sngum" does instead. So if we can order a worry to do sth, why not?

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Kamean

We also have: Ngari txe'lan mawey livu.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Ataeghane

Oh, forgot, thx. But still I'm interested in literal translation.

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Kamean

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


'Oma Tirea

Quote from: Kamean on April 21, 2011, 03:43:58 PM
We also have: Ngari txe'lan mawey livu.

Or for other contexts, na Tsu'tey: txopu rä'ä si!

[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Sireayä mokri

I agree with Kemaweyan, ke seems to be the best choice here. Literal translation would be something like there would not be worry to you.
When the mirror speaks, the reflection lies.

Kamean

Quote from: Inspirata on April 21, 2011, 10:28:20 PM
Or for other contexts, na Tsu'tey: txopu rä'ä si!
Byt it means: Don't fear.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.