Stranger

Started by Stranger Come Knocking, March 08, 2011, 03:45:53 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Stranger Come Knocking

So, I'm going through the dictionary looking for the word "stranger".  Unfortunately, there is no word for stranger (yet).  So, I figure I will arbitrarily create one for the time being (using tì-).  However, "strange" has two words, hiyìk and stxong.  How do I know which one to use for a casual greeting?  My first thought is stxong, but I want to double-check. :)
I will not die for less
I dug my grave in this
Will I go before I fall
Or live to slight the odds?

These are my books.  You should check it out.  Speculative sci-fi murder mystery historical fiction.

Carborundum

In most languages you wouldn't call someone "stranger" as a casual greeting.

As for the word itself, I think ketuwong is a strong candidate. Just as alien originally meant stranger, it is probable that the Na'vi word was similarly extended to describe extrapandorians.
We learn from our mistakes only if we are made aware of them.
If I make a mistake, please bring it to my attention for karma.

Stranger Come Knocking

Quote from: Carborundum on March 08, 2011, 03:55:35 PM
In most languages you wouldn't call someone "stranger" as a casual greeting.
Only in America, I suppose... ;D

Quote from: Carborundum on March 08, 2011, 03:55:35 PM
As for the word itself, I think ketuwong is a strong candidate. Just as alien originally meant stranger, it is probable that the Na'vi word was similarly extended to describe extrapandorians.
>.> Didn't even think about that.  Irayo!  :)
I will not die for less
I dug my grave in this
Will I go before I fall
Or live to slight the odds?

These are my books.  You should check it out.  Speculative sci-fi murder mystery historical fiction.

Stranger Come Knocking

Unrelated to the original topic, but how is wìntxu divided into syllables?  How is it even "legal" is n and tx cannot appear with other consonants?  Am I missing something or is this an exception?  (And where would infixes go?)  ???
I will not die for less
I dug my grave in this
Will I go before I fall
Or live to slight the odds?

These are my books.  You should check it out.  Speculative sci-fi murder mystery historical fiction.

Carborundum

It is syllabified as wìn and txu, both of which are legal syllables, so nothing strange is going on here.
Infix positions are standard: w‹0›‹1›ìntx‹2›u.
We learn from our mistakes only if we are made aware of them.
If I make a mistake, please bring it to my attention for karma.

Stranger Come Knocking

Quote from: Carborundum on March 08, 2011, 04:33:46 PM
It is syllabified as wìn and txu, both of which are legal syllables, so nothing strange is going on here.

So consonant+consonant is fine when they are two different syllables; they just can't be together in the same syllable?

And new question: If I wanted to say "This is my family", would I use ayfìpo because there are multiple people, or just fìpo because soaia is singular?

I will not die for less
I dug my grave in this
Will I go before I fall
Or live to slight the odds?

These are my books.  You should check it out.  Speculative sci-fi murder mystery historical fiction.

Carborundum

Quote from: Tanhì Mì Ton on March 08, 2011, 04:42:49 PM

So consonant+consonant is fine when they are two different syllables; they just can't be together in the same syllable?
Yep.

Quote
And new question: If I wanted to say "This is my family", would I use ayfìpo because there are multiple people, or just fìpo because soaia is singular?
It would be fayfo. Demonstrative markers (fì-, tsa-) go before plural markers (me+, pxe+, ay+). When used together with ay+, they combine into fay+ and tsay+, meaning these and those, respectively.
So, fayfo lu soaia oeyä, these (people) are my family, would be correct.

Quote
We learn from our mistakes only if we are made aware of them.
If I make a mistake, please bring it to my attention for karma.

Kamean

#7
Don't be afraid to ask questions. Ask all that you want. :)
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Stranger Come Knocking

#8
Quote from: Kamean on March 08, 2011, 05:32:21 PM
Don't be afraid to ask questions. Ask all that you want. :)
Ahahahahahaha.  Don't say that. XD You may get more than you bargained for. ;D

Quote
Quote
All right, so maybe I lied... >_>

Quote from: Carborundum on March 08, 2011, 05:01:34 PM
It would be fayfo. Demonstrative markers (fì-, tsa-) go before plural markers (me+, pxe+, ay+). When used together with ay+, they combine into fay+ and tsay+, meaning these and those, respectively.
So, fayfo lu soaia oeyä, these (people) are my family, would be correct.
fmefo/tsmefo
fpxefo/tspxefo
?

Fmefo lu tsmukan oeyä? :3

And what if I want to say "My older brother's name is X"  Would it have to be "My brother-older-than-me's name is X"?
I will not die for less
I dug my grave in this
Will I go before I fall
Or live to slight the odds?

These are my books.  You should check it out.  Speculative sci-fi murder mystery historical fiction.

Kemaweyan

We have something from Karyu Pawl about stxong:

QuoteNote the difference between the verb hek and the adjective stxong 'strange, unfamiliar, unknown.' Hek is used for something odd, unexpected, or puzzling but not necessarily bad. Stxong is stronger and usually has a negative connotation: it's applied to something previously unknown or unimagined that appears threatening or dangerous.

So he said that stxong always means "strange" in the bad sense. But hiyìk also (or perhaps only) is used for "strange" (or even "funny"), if you just can't understand it.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Stranger Come Knocking

Quote from: Kemaweyan on March 08, 2011, 06:27:20 PM
QuoteNote the difference between the verb hek and the adjective stxong 'strange, unfamiliar, unknown.' Hek is used for something odd, unexpected, or puzzling but not necessarily bad. Stxong is stronger and usually has a negative connotation: it's applied to something previously unknown or unimagined that appears threatening or dangerous.

So he said that stxong always means "strange" in the bad sense. But hiyìk also (or perhaps only) is used for "strange" (or even "funny"), if you just can't understand it.

All right.  So stxong would be more of a threatening sound in the bushes (maybe Palulukan is nearby).  Oh, it's only Seze.  That's hiyìk. ^^
I will not die for less
I dug my grave in this
Will I go before I fall
Or live to slight the odds?

These are my books.  You should check it out.  Speculative sci-fi murder mystery historical fiction.

Carborundum

Quote from: Tanhì Mì Ton on March 08, 2011, 05:44:17 PM
Quote from: Carborundum on March 08, 2011, 05:01:34 PM
It would be fayfo. Demonstrative markers (fì-, tsa-) go before plural markers (me+, pxe+, ay+). When used together with ay+, they combine into fay+ and tsay+, meaning these and those, respectively.
So, fayfo lu soaia oeyä, these (people) are my family, would be correct.
fmefo/tsmefo
fpxefo/tspxefo
?

Fmefo lu tsmukan oeyä? :3
These words are not blessed by Dr. Frommer, so I'd be careful about using them. However, I wouldn't be surprised if fìmefo was shortened into *fmefo in casual/rapid speech (in fact, I would be surprised if it wasn't). Same goes for the other words.

Quote
And what if I want to say "My older brother's name is X"  Would it have to be "My brother-older-than-me's name is X"?
There's likely an idiomatic way to say older/younger sibling that we aren't aware of yet. It might even be a dedicated word.
Until we know how to say it properly, yes, you would need to say fko syaw oeyä tsmukanur a koak to oe lu X.
We learn from our mistakes only if we are made aware of them.
If I make a mistake, please bring it to my attention for karma.

Stranger Come Knocking

Quote from: Carborundum on March 09, 2011, 11:17:53 AM
Quote from: Tanhì Mì Ton on March 08, 2011, 05:44:17 PM
fmefo/tsmefo
fpxefo/tspxefo
?
Fmefo lu tsmukan oeyä? :3
These words are not blessed by Dr. Frommer, so I'd be careful about using them. However, I wouldn't be surprised if fìmefo was shortened into *fmefo in casual/rapid speech (in fact, I would be surprised if it wasn't). Same goes for the other words.
o.o Right.

Quote
And what if I want to say "My older brother's name is X"  Would it have to be "My brother-older-than-me's name is X"?
Quote
There's likely an idiomatic way to say older/younger sibling that we aren't aware of yet. It might even be a dedicated word.
Until we know how to say it properly, yes, you would need to say fko syaw oeyä tsmukanur a koak to oe lu X.
:o

:'(
Well, I suppose there is no other option right now. >_> Maybe younger sibling could be something like tsmukantsyìp/tsmuketsyìp? :3 Not that I would use them, but maybe a viable option?
I will not die for less
I dug my grave in this
Will I go before I fall
Or live to slight the odds?

These are my books.  You should check it out.  Speculative sci-fi murder mystery historical fiction.

Carborundum

Quote from: Tanhì Mì Ton on March 09, 2011, 11:27:15 AM
Maybe younger sibling could be something like tsmukantsyìp/tsmuketsyìp? :3 Not that I would use them, but maybe a viable option?
Entirely possible. Unfortunately there is no "opposite" to -tsyìp with which to create older sibling, but the words for older/younger sibling don't necessarily have to look the same.
We learn from our mistakes only if we are made aware of them.
If I make a mistake, please bring it to my attention for karma.

Stranger Come Knocking

Quote from: Carborundum on March 09, 2011, 11:35:08 AM
Quote from: Tanhì Mì Ton on March 09, 2011, 11:27:15 AM
Maybe younger sibling could be something like tsmukantsyìp/tsmuketsyìp? :3 Not that I would use them, but maybe a viable option?
Entirely possible. Unfortunately there is no "opposite" to -tsyìp with which to create older sibling, but the words for older/younger sibling don't necessarily have to look the same.
Tsmukantsyìp
Tsmuketsyìp
Tsmukaskxawng
Tsmukeskxawng

;D rofhrh

Just kidding. :3
I will not die for less
I dug my grave in this
Will I go before I fall
Or live to slight the odds?

These are my books.  You should check it out.  Speculative sci-fi murder mystery historical fiction.