Author Topic: Help in translation  (Read 539 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Kyttin13

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 146
  • us United States
  • Karma: 1
  • LearnNavi member
Help in translation
« on: September 25, 2019, 09:37:40 pm »
Oe zera'u  = I'm coming (??)

Offline Toliman

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 7413
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 33
  • Tsatseng mìkam sanhì - tsaw lu oeyä kifkey!
Re: Help in translation
« Reply #1 on: September 25, 2019, 09:47:15 pm »
Yes, you are right :)

Offline Kyttin13

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 146
  • us United States
  • Karma: 1
  • LearnNavi member
Re: Help in translation
« Reply #2 on: September 25, 2019, 09:52:35 pm »
Irayo!

Offline Toliman

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 7413
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 33
  • Tsatseng mìkam sanhì - tsaw lu oeyä kifkey!
Re: Help in translation
« Reply #3 on: September 25, 2019, 10:01:06 pm »
Kea tìkin ma 'eylan.

Offline Kyttin13

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 146
  • us United States
  • Karma: 1
  • LearnNavi member
Re: Help in translation
« Reply #4 on: October 02, 2019, 05:53:56 pm »
Another question (or questions)...
How do you say:
1)What do you want for Dinner?
2)Here's your dinner, cup, etc.
3)What do you want to drink?
4)Do you want...

I know that's allot... ???

Offline Mech

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 212
  • Karma: 6
    • Na'vi lessons
Re: Help in translation
« Reply #5 on: October 03, 2019, 06:44:45 am »
No it's not a lot at al!

i am not one of the experts but I would like to try with my translatons. Others might provide better or more correct ones or even correct my possibe mistakes.

wutsoìri 'upet new ngal? (as for dinner, what do you want?)

fì'u lu ngeyä wutso, sey/tsngal sl. (this is your dinner, cup [sey is a "natural" cup, eg. a coconut shell, tsngal is a manufactured cup])
or
fìtsenge lu ngeyä.... (your ... is here)
But I guess you need a word like french voila or Italian ecce like "behold, here's, there you go". I am not sure there is such an expression in Na'vi

ngal new niväk 'upet? (you want to drink what?)

ngal new ... srak? (srak is a word that ends "do you" questions, and expects a yes or no for an answer)


Offline Kyttin13

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 146
  • us United States
  • Karma: 1
  • LearnNavi member
Re: Help in translation
« Reply #6 on: October 03, 2019, 07:46:10 am »
I'm familiar (sorta) with "wutso" and " 'upe" but unclear about the suffixes...???

Offline Pamìrìk

  • Ketuwong
  • *
  • Posts: 19
  • us United States
  • Karma: 2
  • ral nì'aw
Re: Help in translation
« Reply #7 on: October 03, 2019, 09:43:16 am »
I'm familiar (sorta) with "wutso" and " 'upe" but unclear about the suffixes...???
In short, Na'vi has flexible word order. We don't determine how the nouns relate to each other by their position in the sentence like we do in English.
In English, "Jake sees Neytiri" and "Neytiri sees Jake" are completely different sentences, despite having the same words. The order makes it clear who is seeing and who is being seen. In Na'vi, this word order means nothing. "Jake sees Neytiri" and "Neytiri Jake sees" and all other permutations of that sentence are identical.

So to answer who is doing what, we use case endings, or suffixes.

When you have a sentence where something is <verbing> something else,

The subject, or "do-er" of a verb takes an L-ending, either -ìl or -l depending on if it ends in a consonant or vowel.
The direct object, or "thing affected by the verb" takes a T-ending, either -ti, -t, or -it.

tse'a Neytiriti Tsyeykìl
tse'a Tsyeykìl Neytirit
Tsyeykìl Neytirit tse'a
Neytiriti Tsyeykìl tse'a
Neytiriti tse'a Tsyeykìl
Tsyeykìl tse'a Neytirit

All 6 of these sentences have the exact same meaning. Because Neytiri always has the T ending and Tsyeyk has the L ending, it is clear who is seeing and who is being seen.

I'm not going to re-type a full grammar resource here, but this is a window into what these suffixes are doing. Word-for-word English to Na'vi translations will almost never be correct because the grammar requires the roles of most words to be made clear via case endings, adpositions, and the like.

Offline Kyttin13

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 146
  • us United States
  • Karma: 1
  • LearnNavi member
Re: Help in translation
« Reply #8 on: October 03, 2019, 11:27:26 am »
I'm sure I probably need a TON of help with congigation and cases...but,

Tsunslu oe yom krìspi (Crispie (borrowed word) as in Rice Crispies Treats) kalin rutxe srak??

May I eat Krispie-Treat/sweet please ?

Offline Pamìrìk

  • Ketuwong
  • *
  • Posts: 19
  • us United States
  • Karma: 2
  • ral nì'aw
Re: Help in translation
« Reply #9 on: October 03, 2019, 03:50:39 pm »
I'm sure I probably need a TON of help with congigation and cases...but,

Tsunslu oe yom krìspi (Crispie (borrowed word) as in Rice Crispies Treats) kalin rutxe srak??

May I eat Krispie-Treat/sweet please ?

As stated previously, word-for-word translations will almost never yield correct Na'vi.

srake tsun oe yivom tsyeyt akalin

Offline Kyttin13

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 146
  • us United States
  • Karma: 1
  • LearnNavi member
Re: Help in translation
« Reply #10 on: October 03, 2019, 03:55:20 pm »
Can you help break it down for me?   :-\ ???

Offline Pamìrìk

  • Ketuwong
  • *
  • Posts: 19
  • us United States
  • Karma: 2
  • ral nì'aw
Re: Help in translation
« Reply #11 on: October 03, 2019, 04:01:38 pm »
srake
tsun
oe
y<iv>om
tsyey - t
a - kalin
« Last Edit: October 03, 2019, 04:04:41 pm by Pamìrìk »

Offline Kyttin13

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 146
  • us United States
  • Karma: 1
  • LearnNavi member
Re: Help in translation
« Reply #12 on: October 03, 2019, 04:09:10 pm »
I got the words, and the base(?) words...(?) I was hoping you could help break down and explain the infixes (?) (The suffixes, prefixes, etc)?? Rutxe ulte irayo!

Offline Pamìrìk

  • Ketuwong
  • *
  • Posts: 19
  • us United States
  • Karma: 2
  • ral nì'aw
Re: Help in translation
« Reply #13 on: October 03, 2019, 05:41:50 pm »
I explained them in desc tags, which can be read by hovering over the words with your cursor. idk if this is a thing on mobile devices, though, so I will re-iterate in plain text in case this is the issue.

srake
Yes/no question statement

tsun
am able to, modal verb

oe
I, subject of intransitive verb, in this case tsun

y<iv>om
eat, with subjunctive infix, as required by use of a modal verb

tsyey - t
snack, as direct object of yom

a - kalin
sweet, describing noun to its left, in this case tsyey

If any of these things don't make sense, I highly recommend reading a grammar resource. I will recommend Na'vi as a Second Language, or Na'vi in a Nutshell.
« Last Edit: October 03, 2019, 05:55:42 pm by Pamìrìk »

Offline Kyttin13

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 146
  • us United States
  • Karma: 1
  • LearnNavi member
Re: Help in translation
« Reply #14 on: October 03, 2019, 06:30:55 pm »
Irayo! Irayo! Irayo!! For reasons even *I* don't even understand, Na'vi as a Second Language is clarifying Everything for me!!! Everything being concepts I've been struggling with (struggling,  as in completely, hoelessly, baffled!) for Days (some things weeks!)! Irayo!
And no, it doesn't show up on mobile devices. (At least not mine.)

Offline Tirea Aean

  • The Blue One
  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 9969
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 243
  • Oeri ran lu srung
    • Tirea Aean
Re: Help in translation
« Reply #15 on: October 03, 2019, 08:29:58 pm »
On mobile devices, you'd have to tap your finger on the blue dot-underline text and the description popup will come up in a gray text bubble

Glad to hear that you've been looking over Na'vi as a Second Language and it's making sense :D

kelku ikranä a hawnventi yom podcast (na'vi-only): https://bit.ly/kelkuikranä
Learn Na'vi Discord Chat: https://discord.gg/learnnavi

Offline Kyttin13

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 146
  • us United States
  • Karma: 1
  • LearnNavi member
Re: Help in translation
« Reply #16 on: October 04, 2019, 07:52:27 am »
Irayo! I just tried the "mobile technique" (?) and it worked, irayo.

Offline Kyttin13

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 146
  • us United States
  • Karma: 1
  • LearnNavi member
Re: Help in translation
« Reply #17 on: October 04, 2019, 09:36:18 am »
Tangental question: The "Na'vi as a Second Language" YouTube Channel...does anyone know why he hasn't posted in a year?? I just discovered his channel, but I'm still curious... ???

Offline Pamìrìk

  • Ketuwong
  • *
  • Posts: 19
  • us United States
  • Karma: 2
  • ral nì'aw
Re: Help in translation
« Reply #18 on: October 04, 2019, 11:50:54 am »
I have been busy, and videos take a fair bit of time to put together.

Offline Toliman

  • Palulukan Makto
  • *****
  • Posts: 7413
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 33
  • Tsatseng mìkam sanhì - tsaw lu oeyä kifkey!
Re: Help in translation
« Reply #19 on: October 04, 2019, 01:13:13 pm »
I hope that you will can make these videos again, it was very good work!

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.17 | SMF © 2017, Simple Machines | XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, LightStorm Entertainment or The Walt Disney Company.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi