"How's your Na'vi" n ìNa'vi

Started by Tepo, January 23, 2013, 03:46:45 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tepo

Hello,a few days ago my friend and I had a nice little conversation about how to say "How's your Na'vi?" nìNa'vi. I had few translations based on some english and czech sentences.

"Ngeyä Na'vi lu fpom, srak?"
Based on "Ngaru lu fpom, srak?" Meaning "How are  you?"

"Fyape lu ngeyä Na'vi?"
Stricly translated word-to-word.

"Nga lu sìltsan Na'viri ngeyä?."
"Speaking about your Na'vi, are you good?" I am not sure with the use of topical.

"Fyape lu nga Na'viri  ngeyä?"
"Speaking about your Na'vi, how are you?" Again, not sure with the topical.

Could you help me out, please? Maybe no one of the above are correct. Oel irayo si ngat! ;)

Plumps

From the blog:

Srake fnan ngal lì'fyati leNa'vi?
Are you good at Na'vi?

I don't think your first bit would work. Somehow it's a too idiomatic phrase to transfer it to that meaning.

Your second is good, except for Fyape lu ngeyä lì'fya leNa'vi?

For the third & forth, I'd change it to:
Lì'fyari leNa'vi, nga plltxe nìltsan srak?
Concerning Na'vi, do you speak (it) well?
Remember that the topical always starts the sentence.

And nari si ;) oe irayo si (ay)ngar ;)

Hope that helps

Kemaweyan

Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Vawmataw

Quote from: Tepo on January 23, 2013, 03:46:45 PM
"Fyape lu ngeyä Na'vi?"
Stricly translated word-to-word.
Fyape plltxe nga nìNa'vi?

Quote from: Tepo on January 23, 2013, 03:46:45 PM
"Nga lu sìltsan Na'viri ngeyä?."
"Speaking about your Na'vi, are you good?" I am not sure with the use of topical.
Lì'fyari leNa'vi nga plltxe nìltsan srak?

Quote from: Tepo on January 23, 2013, 03:46:45 PM
"Fyape lu nga Na'viri  ngeyä?"
"Speaking about your Na'vi, how are you?" Again, not sure with the topical.
Perlltxe teri ngeyä tìomum lì'fyayä leNa'vi, lu ngar fpom srak?

But I don't know if it's the meaning.
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Kemaweyan

Quote from: Kameyu a Kepekmì on January 23, 2013, 04:48:44 PM
Perlltxe teri ngeyä tìomum lì'fyayä leNa'vi, lu ngar fpom srak?

But I don't know if it's the meaning.

I think we have topic for this:

  Tìomumìri lì'fyayä leNa'vi lu ngar fpom srak?

But I don't like it.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Tìtstewan

Quote from: Kemaweyan on January 23, 2013, 04:54:21 PM
  Tìomumìri lì'fyayä leNa'vi lu ngar fpom srak?

But I don't like it.
Yay, that sounds a bit strong for me. :o

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Tirea Aean

Quote from: Plumps on January 23, 2013, 04:20:37 PM
From the blog:

Srake fnan ngal lì'fyati leNa'vi?
Are you good at Na'vi?

I don't think your first bit would work. Somehow it's a too idiomatic phrase to transfer it to that meaning.

Your second is good, except for Fyape lu ngeyä lì'fya leNa'vi?

For the third & forth, I'd change it to:
Lì'fyari leNa'vi, nga plltxe nìltsan srak?
Concerning Na'vi, do you speak (it) well?
Remember that the topical always starts the sentence.

And nari si ;) oe irayo si (ay)ngar ;)

Hope that helps


^ i definitely agree with this.

Quote from: Kameyu a Kepekmì on January 23, 2013, 04:48:44 PM
Quote from: Tepo on January 23, 2013, 03:46:45 PM
"Fyape lu ngeyä Na'vi?"
Stricly translated word-to-word.
Fyape plltxe nga nìNa'vi?

Quote from: Tepo on January 23, 2013, 03:46:45 PM
"Nga lu sìltsan Na'viri ngeyä?."
"Speaking about your Na'vi, are you good?" I am not sure with the use of topical.
Lì'fyari leNa'vi nga plltxe nìltsan srak?

Quote from: Tepo on January 23, 2013, 03:46:45 PM
"Fyape lu nga Na'viri  ngeyä?"
"Speaking about your Na'vi, how are you?" Again, not sure with the topical.
Perlltxe teri ngeyä tìomum lì'fyayä leNa'vi, lu ngar fpom srak?

But I don't know if it's the meaning.

And this, except that last one. I'd rather use one of the other, earlier ones.

Tepo

Wow, oe irayo si ayngar, ma eylan :) . Thats a lot of options, I'm glad you wrote these down here. And ngaytxoa, I  forgot to use lì'fya,  I was a bit asleep :) .

Blue Elf

Quote from: Tepo on January 24, 2013, 12:19:15 AM
Wow, oe irayo si ayngar, ma eylan :) . Thats a lot of options, I'm glad you wrote these down here. And ngaytxoa, I  forgot to use lì'fya,  I was a bit asleep :) .
Well, there is often more than one option :)
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


`Eylan Ayfalulukanä

Quote from: Kameyu a Kepekmì on January 23, 2013, 04:48:44 PM
Quote from: Tepo on January 23, 2013, 03:46:45 PM
"Fyape lu ngeyä Na'vi?"
Stricly translated word-to-word.
Fyape plltxe nga nìNa'vi?

Quote from: Tepo on January 23, 2013, 03:46:45 PM
"Nga lu sìltsan Na'viri ngeyä?."
"Speaking about your Na'vi, are you good?" I am not sure with the use of topical.
Lì'fyari leNa'vi nga plltxe nìltsan srak?

Quote from: Tepo on January 23, 2013, 03:46:45 PM
"Fyape lu nga Na'viri  ngeyä?"
"Speaking about your Na'vi, how are you?" Again, not sure with the topical.
Perlltxe teri ngeyä tìomum lì'fyayä leNa'vi, lu ngar fpom srak?

But I don't know if it's the meaning.

To throw another viewpoint in here... I don't like the first one 'how speak you Na'vi'. It seems too brief. It feels like it need a lì'fya but by using plltxe, one can assume we are speaking about language here.

The second one is one of the better translations that are in this thread.

The last sentence is very precise. which is something I personally like. But it is also too wordy for general use.

So, if it were my choice, I would use either your second sentence, or Fyape lu ngeyä lì'fya leNa'vi?

Yawey ngahu!
pamrel si ro [email protected]

Plumps

Quote from: `Eylan Ayfalulukanä on January 24, 2013, 03:43:50 PM
Quote from: Kameyu a Kepekmì on January 23, 2013, 04:48:44 PM
Quote from: Tepo on January 23, 2013, 03:46:45 PM
"Fyape lu nga Na'viri  ngeyä?"
"Speaking about your Na'vi, how are you?" Again, not sure with the topical.
Perlltxe teri ngeyä tìomum lì'fyayä leNa'vi, lu ngar fpom srak?

But I don't know if it's the meaning.

The last sentence is very precise. which is something I personally like. But it is also too wordy for general use.

But unfortunately, incorrect. 'speaking' here is a gerund and not the imperfective form of the verb. For me, even the gerund form tìpuslltxe teri makes no sense to me (and I'm not even sure whether this is possible because gerunds can't take an object ... is an adpositional phrase an object for the gerund?) ... this is exactly what the topic is for, tì'efumì oeyä. Also, I stress again that ngaru lu fpom srak is such an idiomatic expression that I can't for the love of Eywa find the connection between language ability and the well-being of the person.

Another possibility:
Fyape lu ngeyä plltxetswo lì'fyayä leNa'vi?
'How's your ability to speak Na'vi?'

But again, I'd say the canonical srake fnan ngal lì'fyati leNa'vi? is good enough for me :)

Tirea Aean


`Eylan Ayfalulukanä

I rather like Plumps's suggestion:

Fyape lu ngeyä plltxetswo lì'fyayä leNa'vi?
'How's your ability to speak Na'vi?'

Precise and not too long. But why the genitive case on lì'fyayä?

Yawey ngahu!
pamrel si ro [email protected]

Tirea Aean

#13
Quote from: `Eylan Ayfalulukanä on January 25, 2013, 03:20:45 PM
I rather like Plumps's suggestion:

Fyape lu ngeyä plltxetswo lì'fyayä leNa'vi?
'How's your ability to speak Na'vi?'

Precise and not too long. But why the genitive case on lì'fyayä?

'How is your speak-ability of the Na'vi language?'

Question: noun sandwiched between two genitives. Ambiguity? Grammatical?

Is the speaking ability yours, or the Na'vi language's? O.o otherwise I was sure that this one was right on.

I'm still leaning most toward "Srake ngal fnan lì'fyati leNa'vi?"

EDIT: How about:

Lì'fyari leNa'vi plltxetswo ngeyä lu pefya?

Plumps

Quote from: Tirea Aean on January 25, 2013, 03:25:40 PM'How is your speak-ability of the Na'vi language?'

Question: noun sandwiched between two genitives. Ambiguity? Grammatical?

Maybe it's just my use of the language but I don't see ambiguity here. I place possessive pronouns as close as possible to the word they should describe.

Now,
Fyape lu plltxetswo ngeyä lì'fyayä leNa'vi?
that would be a whole different story ;)



Tirea Aean

Quote from: Plumps on January 25, 2013, 03:56:48 PM
Quote from: Tirea Aean on January 25, 2013, 03:25:40 PM'How is your speak-ability of the Na'vi language?'

Question: noun sandwiched between two genitives. Ambiguity? Grammatical?

Maybe it's just my use of the language but I don't see ambiguity here. I place possessive pronouns as close as possible to the word they should describe.

Now,
Fyape lu plltxetswo ngeyä lì'fyayä leNa'vi?
that would be a whole different story ;)





Fyape lu ngeyä plltxetswo lì'fyayä leNa'vi?

Two different parse trees:

Fyape lu [ngeyä {plltxetswo lì'fyayä leNa'vi}] (this was the intention I think.)

Fyape lu [{ngeyä plltxetswo} lì'fyayä leNa'vi]  ???

...ngeyä plltxetswo lì'fyayä...
rearranging SHOULD be possible without meaning loss.
...lì'fyayä plltxetswo ngeyä...

To which of these genitive nouns does the plltxetswo belong? Both of them? That's what's confusing me. I KNOW what you mean and you mean tho first one because the second one I weird, but what happens when you have a single noun sandwiched between two genitives? Whom do you know which one is the main one? Or something

Blue Elf

Quote from: Plumps on January 25, 2013, 03:56:48 PM
Quote from: Tirea Aean on January 25, 2013, 03:25:40 PM'How is your speak-ability of the Na'vi language?'

Question: noun sandwiched between two genitives. Ambiguity? Grammatical?

Maybe it's just my use of the language but I don't see ambiguity here. I place possessive pronouns as close as possible to the word they should describe.
In Czech it works well - genitives are processed sequentially as they appears in sentence :)
Quote
Now,
Fyape lu plltxetswo ngeyä lì'fyayä leNa'vi?
that would be a whole different story ;)[/size][/font]
Well, it is "ability to speak your Na'vi language". You have different Na'vi than other people :)
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tirea Aean


Vawmataw

#18
Quote from: Blue Elf on January 25, 2013, 04:43:48 PM
Quote
Now,
Fyape lu plltxetswo ngeyä lì'fyayä leNa'vi?
that would be a whole different story ;)
Well, it is "ability to speak your Na'vi language". You have different Na'vi than other people :)
Also,  >:( >:( >:( >:( >:( THIS IS KARYU PAWL'S LANGUAGE, NOT YOURS   >:( >:( >:( >:( >:(  ;) ;) ;) ;) ;) ;) ;)  ;D.

Sadly, the word ''tswo'' doesn't exist. I'd write:

Petsu'o lu ngar fte plltxe nìNa'vi/lì'fya leNa'vi?
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tirea Aean

-tswo only exists as a suffix for verbs..

And tewti ma tsmukan, chill out. O.O ;D