More ways to say "Kiss me" in Na'vi

Started by Tirea Aean, August 21, 2015, 12:27:19 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tirea Aean

Quote from: Vawmataw on August 21, 2015, 12:25:46 PM
If you insist on using the dative, you could say tiveiyìng oeru säpomit.

Yeah, "Give to me a kiss".  I'm not sure how Na'vi-style that is, though. (EDIT: and, is it an idiom?)

Vawmataw

#1
Yeah... :/

To be even more romantic:
Meseyril ngeyä 'ivampi pumit oeyä.
Que tus labios toquen (los) míos...
Your lips touch mine.

Wivìngay futa ngar lu yawne oe.
Prove me that you love me.

Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tirea Aean

Quote from: Vawmataw on August 21, 2015, 12:31:00 PM
Yeah... :/

To be even more romantic:
Meseyril ngeyä 'ivampi pumit oeyä. //pum doesn't have a plural
Que tus labios toquen (los) míos...
Your lips touch mine.

Wivìngay futa ngar lu yawne oe.
Prove me that you love me.


Nice romantic things!

I think by now OP's question has been thoroughly answered. :)


Toliman

Quote from: Tirea Aean on August 21, 2015, 12:48:37 PM
Quote from: Vawmataw on August 21, 2015, 12:31:00 PM
Yeah... :/

To be even more romantic:
Meseyril ngeyä 'ivampi pumit oeyä. //pum doesn't have a plural
Que tus labios toquen (los) míos...
Your lips touch mine.



Wivìngay futa ngar lu yawne oe.
Prove me that you love me.

Nice romantic things!
Yes, very romantic and nice!  :)

Quote from: Vawmataw on August 21, 2015, 12:31:00 PM

Tstewa Ikrantsyìp

Quote from: Tirea Aean on August 21, 2015, 12:48:37 PM
Quote from: Vawmataw on August 21, 2015, 12:31:00 PM
Yeah... :/

To be even more romantic:
Meseyril ngeyä 'ivampi pumit oeyä. //pum doesn't have a plural
Que tus labios toquen (los) míos...
Your lips touch mine.

Wivìngay futa ngar lu yawne oe.
Prove me that you love me.


Nice romantic things!

I think by now OP's question has been thoroughly answered. :)


I may just be a bit of a noob, so please forgive me if I'm wrong. but wouldn't this

Wivìngay futa ngar lu yawne oe.
Prove me that you love me.

be

Wivìngay futa ne ngar lu yawne oe.
prove to me that you love me

????
Mega - Na'vi - Booklet - Project (One Book to Rule Them All)
Unofficial Na'vi survey
Na'vi - Sign - Language - Project

Na'vi - Language - Book - Project

Vawmataw

#5
ne means towards. When you want to do an action to someone, you add the dative -ru.

Wivìngay futa ngar lu yawne oe literally means ''Prove that thing which is to you am beloved I''. One doesn't always translate word-by-word.
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tstewa Ikrantsyìp

Quote from: Vawmataw on August 21, 2015, 08:28:51 PM
ne means towards. When you want to do an action to someone, you add the dative -ru.

Wivìngay futa ngar lu yawne oe literally means ''Prove that thing which is to you am beloved I''. One doesn't always translate word-by-word.

ok. nevermind.Irayo ulte hìtxoa ma Vawmataw
Mega - Na'vi - Booklet - Project (One Book to Rule Them All)
Unofficial Na'vi survey
Na'vi - Sign - Language - Project

Na'vi - Language - Book - Project

Dreamlight

There have been suggestions with and without the -iv- infix.  It should be noted that this is because this infix is optional in the imperative (it is also the subjunctive infix, for which it is required).  I like the use of the -ei- infix here.  It really does suggest that you would really appreciate and enjoy a kiss.

As a side note, one of the first sentences that I put together (at least in my own mind, though I haven't used it yet) is "Pivom oeyä eana txìmit"--"Kiss my blue arse."   ;D
http://www.reverbnation.com/inkubussukkubus
"Peace on Earth" was all it said.

Kame Ayyo’koti

I'm posting this for anyone curious about the "to" business.


[/semi-offtopic]
"Your work is to discover your world, and then with all your heart give yourself to it."

Tstewa Ikrantsyìp

Quote from: Dreamlight on August 22, 2015, 02:24:31 PM
There have been suggestions with and without the -iv- infix.  It should be noted that this is because this infix is optional in the imperative (it is also the subjunctive infix, for which it is required).  I like the use of the -ei- infix here.  It really does suggest that you would really appreciate and enjoy a kiss.

As a side note, one of the first sentences that I put together (at least in my own mind, though I haven't used it yet) is "Pivom oeyä eana txìmit"--"Kiss my blue arse."   ;D

can I put this in my handbook? do I have your permission.
I saw it, I loved it. can I use it?
Mega - Na'vi - Booklet - Project (One Book to Rule Them All)
Unofficial Na'vi survey
Na'vi - Sign - Language - Project

Na'vi - Language - Book - Project

Vawmataw

#10
Quote from: Dreamlight on August 22, 2015, 02:24:31 PM
There have been suggestions with and without the -iv- infix.  It should be noted that this is because this infix is optional in the imperative (it is also the subjunctive infix, for which it is required).  I like the use of the -ei- infix here.  It really does suggest that you would really appreciate and enjoy a kiss.
That's not wrong. However it's important to know that -iv- also indicates the subjunctive. The imperative requires someone to do an action while the subjunctive expresses the wish for an action to be done. Despite of this difference both are quite similar and that's why it's optional.
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tirea Aean

OP just wanted to know how to say "Kiss me." ;D ::)

Tstewa Ikrantsyìp

while we're on the subject of romantic lines.
I found a line in my Na'vi handbooklet without an English translation at the bottom of the page "Na'vi pick-up lines" can somebody translate it for me??

'Oeri Uniltìrantokxìl tìreyti leykolateiem nìtxan'

so confused... :( :(
Mega - Na'vi - Booklet - Project (One Book to Rule Them All)
Unofficial Na'vi survey
Na'vi - Sign - Language - Project

Na'vi - Language - Book - Project

Wllìm

Here's my interpretation:

Oe-ri Uniltìrantokx-ìl tìrey-ti l<eyk><ol>at<ei>em nìtxan
As for me, Avatar caused my life to change a lot (in a positive sense)

I don't exactly see why it is a pick-up line ;)

Sorry for derailing... Maybe these posts can be split out to a separate thread?

Tìtstewan

I've splitted this out, because the OP's question has been answered quite well. :)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Vawmataw

I suggest you dict-navi.com to help you, especially with the verbs.
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tirea Aean

Quote from: Tstewa Ikrantsyìp on August 23, 2015, 02:08:07 AM
while we're on the subject of romantic lines.
I found a line in my Na'vi handbooklet without an English translation at the bottom of the page "Na'vi pick-up lines" can somebody translate it for me??

'Oeri Uniltìrantokxìl tìreyti leykolateiem nìtxan'

so confused... :( :(

That sentence is what Paul Frommer says at the end of the Avatar Bonus Features disk somewhere.  It just basically means "Avatar has changed my life a lot for the better."

Like Wllìm says, it's not really a pick-up line.

Dreamlight

Quote from: Tstewa Ikrantsyìp on August 22, 2015, 08:38:49 PM
Quote from: Dreamlight on August 22, 2015, 02:24:31 PM
There have been suggestions with and without the -iv- infix.  It should be noted that this is because this infix is optional in the imperative (it is also the subjunctive infix, for which it is required).  I like the use of the -ei- infix here.  It really does suggest that you would really appreciate and enjoy a kiss.

As a side note, one of the first sentences that I put together (at least in my own mind, though I haven't used it yet) is "Pivom oeyä eana txìmit"--"Kiss my blue arse."   ;D

can I put this in my handbook? do I have your permission.
I saw it, I loved it. can I use it?

Yes, do use it.  :D
http://www.reverbnation.com/inkubussukkubus
"Peace on Earth" was all it said.

Tstewa Ikrantsyìp

Quote from: Dreamlight on August 23, 2015, 03:20:36 PM
Quote from: Tstewa Ikrantsyìp on August 22, 2015, 08:38:49 PM
Quote from: Dreamlight on August 22, 2015, 02:24:31 PM
There have been suggestions with and without the -iv- infix.  It should be noted that this is because this infix is optional in the imperative (it is also the subjunctive infix, for which it is required).  I like the use of the -ei- infix here.  It really does suggest that you would really appreciate and enjoy a kiss.

As a side note, one of the first sentences that I put together (at least in my own mind, though I haven't used it yet) is "Pivom oeyä eana txìmit"--"Kiss my blue arse."   ;D

can I put this in my handbook? do I have your permission.
I saw it, I loved it. can I use it?

Yes, do use it.  :D

yay
Mega - Na'vi - Booklet - Project (One Book to Rule Them All)
Unofficial Na'vi survey
Na'vi - Sign - Language - Project

Na'vi - Language - Book - Project

Dreamlight

http://www.reverbnation.com/inkubussukkubus
"Peace on Earth" was all it said.