will, will not and willingness

Started by Lora Syulang, April 08, 2011, 03:03:24 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Lora Syulang

I cannot find those words,  ??? so I wonder how would one express those terms in sentences?
I will eat. I will not eat. Are you willing to go with us? Who is willing... who will ,etc.

Lora Syulang

Umm..oops! I didn't notice  :-[ ( no sleep, body on auto pilot  ) that was already addressed so no response needed.

Plumps

Was it? Well, repetition won't harm anybody :P

Quote from: Lora Syulang on April 08, 2011, 03:03:24 PM
I cannot find those words,  ??? so I wonder how would one express those terms in sentences?
I will eat. I will not eat. Are you willing to go with us? Who is willing... who will ,etc.

These are different verbs ;)
The form that produces the English will-future (will = auxiliary verb) in Na'vi is made by using the infix ‹ay›
oe yayom = I will eat
oe ke yayom = I will not eat
(in contrast to, e.g. oe yom = I eat, oe ke yom = I don't eat)

The independed verb "to will" (your last 2-3 sentences) doesn't exist in Na'vi (yet).

Carborundum

Quote from: Plumps on April 08, 2011, 03:56:18 PM
The independed verb "to will" (your last 2-3 sentences) doesn't exist in Na'vi (yet).
It is however very similar to new, 'want'.
We learn from our mistakes only if we are made aware of them.
If I make a mistake, please bring it to my attention for karma.

Plumps

Quote from: Carborundum on April 08, 2011, 04:45:06 PM
Quote from: Plumps on April 08, 2011, 03:56:18 PM
The independed verb "to will" (your last 2-3 sentences) doesn't exist in Na'vi (yet).
It is however very similar to new, 'want'.

Right you are, ma Carborundum ;)

Kamean

#5
Quote from: Lora Syulang on April 08, 2011, 03:03:24 PM
I cannot find those words,  ??? so I wonder how would one express those terms in sentences?
I will eat. I will not eat. Are you willing to go with us? Who is willing... who will ,etc.
Ma Lora Syulang, Na'vi  grammar is completely different to English. You should translate meanings, no words. ;)
Hawe you read Na'vi in a Nutshell? If not - attentively read it. :)
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Puvomun

Quote from: Kamean on April 08, 2011, 05:20:25 PM
Quote from: Lora Syulang on April 08, 2011, 03:03:24 PM
I cannot find those words,  ??? so I wonder how would one express those terms in sentences?
I will eat. I will not eat. Are you willing to go with us? Who is willing... who will ,etc.
Ma Lora Syulang, Na'vi  grammar is completely different to English. You should translate meanings, no words. ;)
Hawe you read Na'vi in a Nutshell? If not - attentively read it. :)
Really. There is an infix for everything, and if not then they will (in)fix that before you can say Palulukan... ::)
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Lora Syulang

Irayo. I have a bunch of stuff I printed out, my poor printer. Will be busy for a while!  ;D I blew through one ink cartridge in just day!       

Kamean

Don't forget to check - is there any updated versions of training materials. ;)
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.