Word for "alcoholics"

Started by Kyle Kepone, May 15, 2010, 11:31:28 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Kyle Kepone

I have root words down - *em, nekx and tu/tute. I grasp that tu/tute goes at the end, does *em, as a preposition, go between nekx and tu/tute or am I just out in left field here? Lol

(working word: nektu'em)
Oe lu 'eylan lì'fyayä leNa'vi

My Blog, including Na'vi lessons: http://dissentculture.wordpress.com

omängum fra'uti

Eh, skxawng works. :)

Okay in all seriousness, why nekx and 'em?  I'm not sure I see either of those working well.  'em is cook (The * in *em means it's an unconfirmed derivation, and most of them at this point are wrong) and consume?

Anyway, someone suggested "txepay" fire-water for alcohol, so txepaytu might would work for alcoholic.  Either that or brewer.  (Of course neither word is accepted canon.)
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

kewnya txamew'itan

Quote from: Fmawntu Anusume on May 15, 2010, 11:31:28 AM
I have root words down - *em, nekx and tu/tute. I grasp that tu/tute goes at the end, does *em, as a preposition, go between nekx and tu/tute or am I just out in left field here? Lol

(working word: nektu'em)

several things to note:

why has the ejective disappeared?

you replaced *em (which is pretty much wrong now) with 'em which has a completely different meaning.

*em didn't even mean over as in too much.

I quite like omängum's suggestion of txepaytu, it seem to fit quite well.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Kyle Kepone

Irayo. I noticed it when I compared taronyu's na'vi to English dictionary to the english to na'vi one on the resources page in the wiki. I saw that in the former, 'em means to cook. Does anyone edit the english to na'vi dictionary?

Oh, and the reason I asked is because I'm translating a journalism stylebook and "alcoholics anonymous" is the very second entry. So txepaytu it is, at least until something more concrete comes out. Irayo again!
Oe lu 'eylan lì'fyayä leNa'vi

My Blog, including Na'vi lessons: http://dissentculture.wordpress.com

kewnya txamew'itan

The Eng->na'vi and na'vi->Eng dictionaries have both been updated.

I saw your stylebook project, how useful is stylebook for English going to be in na'vi? Actually, I guess it could help our non-English speaking smuktu.
Internet Acronyms Nìna'vi

hamletä tìralpuseng lena'vi sngolä'eiyi. tìkangkem si awngahu ro
http://bit.ly/53GnAB
The translation of Hamlet into Na'vi has started! Join with us at http://bit.ly/53GnAB

txo nga new oehu pivlltxe nìna'vi, nga oer 'eylan si mì fayspuk (http://bit.ly/bp9fwf)
If you want to speak na'vi to me, friend me on facebook (http://bit.ly/bp9fwf)

numena'viyä hapxì amezamkivohinve
learnnavi's

Kyle Kepone

Well considering I'm pretty much a total noob I'm kinda doing it for both my own learning and, if it ever gets anywhere, hopefully the benefit of future forum members with interests in journalism. And, both the NYT and AP stylebooks have a crapton of words - simple words - that might not be in Na'vi, so that's an opportunity to grow the prospective lexicon.

I'm not even going to pretend that I know what I'm doing yet. But hopefully if I ask a lot of questions and absorb the responses like a sponge, certain aspects of Na'vi will become clearer.
Oe lu 'eylan lì'fyayä leNa'vi

My Blog, including Na'vi lessons: http://dissentculture.wordpress.com

Tsamsiyu92

When you got txepay for alcholol, what would you use for lava,magma,etc? Which is literary a burning liquid. And vulcanic activity is not unheard of on Pandora either. (source: game's padopedia).