AVATAR Drehbuch auf Deutsch ( erste Version Online)

Started by dkperformance, May 05, 2010, 04:28:20 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

bommel

Quote from: Hauroin on June 18, 2010, 10:52:41 AM
Freu mich schon auf das Drehbuch da mein Englisch nicht grad der renner ist.  :P
Und so wie es aussieht seit ihr ja bald fertig hier kommt schon mal nen Irayo von mir für die arbeit die ihr euch freiwillig macht (Respekt).  ;)
irayo :)

Quote from: Hauroin on June 18, 2010, 10:52:41 AM
PS: @dkperformance warum schreibst du Ireiyo heißt das nicht Irayo ::)
Würde jetzt mal auf nen Tippfehler tippen...

zineketaye

Kaltxì!

Zu dieser Frage:
Quote from: bommel
Quote from: Hauroin
PS: @dkperformance warum schreibst du Ireiyo heißt das nicht Irayo ::)
Würde jetzt mal auf nen Tippfehler tippen...
habe ich auch schon einmal versucht, dkperfomance etwas zu entlocken ... ;)

[klugscheissmodus]
ireiyo ist das Originalwort von Cameron, aus dem kleinen Canon, der seinerzeit Paul Frommer übergeben wurde. Entsprechend der dann einsetzenden Sprachentwicklung stellte sich heraus, dass Ireiyo falsch sein muss - die Frommer'sche Form ist daher heute offiziell Irayo. Übrigens ist auch Toruk makto im sprachlichen Sinne falsch. Da hat sich aber Cameron nicht beirren lassen und besteht auf seiner Form.
[/klugscheissmodus]

Ich denke, dkperformance kann sich da guten Gewissens an die Form halten, die ihm tunlich erscheint. Im Zweifel schreibt er halt mit Akzent.

Eywa ngahu!
Projektprozente:
1 (aU): 5,0; 2: 0,0; 3: 26,3 (31,0; 26,3; 32,4)

Rima Nari

Quote from: dkperformance on June 18, 2010, 09:48:42 AM
sehr gut. Dann würde ich dich direkt eintragen.
Ireiyo
OK. Aber wie gesagt, ich komm erst in einer Woche richtig dazu.
Kìyevame ulte Eywa ayngahu!



Ayoeng ayitan sì ayite
olo'fyawìntxuyuyä lu set!


Irayo ma Dreamdancer, for the best Fanfiction I've ever read! :D

I'm Taronyu

Ich könnte auch was übernehmen wenn ihr wollt...bin zwar noch neu hier aber mein Englisch ist glaub ich ganz gut und ich hätte auch schon am Sonntag Zeit daran zu arbeiten  8)
"Ich war ein Krieger, der davon träumte Frieden zu bringen. Aber früher oder später muss man doch aufwachen."

Rima Nari

Quote from: I'm Taronyu on June 18, 2010, 02:18:35 PM
Ich könnte auch was übernehmen wenn ihr wollt...bin zwar noch neu hier aber mein Englisch ist glaub ich ganz gut und ich hätte auch schon am Sonntag Zeit daran zu arbeiten  8)
Dann übernehm du lieber den Abschnitt von Pharno. Ich hab nichts dagegen, ich denke dkperformance auch nicht. ;)
Kìyevame ulte Eywa ayngahu!



Ayoeng ayitan sì ayite
olo'fyawìntxuyuyä lu set!


Irayo ma Dreamdancer, for the best Fanfiction I've ever read! :D

I'm Taronyu

Könntest du mir noch schnell sagen um welchen Abschnitt es sich genau handelt ;) Irayo!!
"Ich war ein Krieger, der davon träumte Frieden zu bringen. Aber früher oder später muss man doch aufwachen."

Rima Nari

Guck mal in den Anfangspost dieses Threads, da hat dkperformance eine Liste ;)
Ich glaube einer sehr weit oben...
Kìyevame ulte Eywa ayngahu!



Ayoeng ayitan sì ayite
olo'fyawìntxuyuyä lu set!


Irayo ma Dreamdancer, for the best Fanfiction I've ever read! :D

I'm Taronyu

Alles klar =) kenn mich schon aus! Sag, wie lange hab ich denn Zeit dafür? Werd natürlich so schnell wie möglich beginnen und dran arbeiten!
"Ich war ein Krieger, der davon träumte Frieden zu bringen. Aber früher oder später muss man doch aufwachen."

Rima Nari

Ich weiß nicht was dkperformance so geplant hatte... frag lieber ihn, ich hab keine Ahnung :D

Kìyevame ulte Eywa ayngahu!



Ayoeng ayitan sì ayite
olo'fyawìntxuyuyä lu set!


Irayo ma Dreamdancer, for the best Fanfiction I've ever read! :D

dkperformance

#169
Schön das ihr euch geeinigt habt. Dann trage ich das um und trage jetzt I'm Taronyu als Übersetzer ein. Und natürlich kein Zeitdruck. Wenn fertig dann fertig. ;)

zu meinem Ireiyo.
Das kommt von dem Original Na'vi script von Jake sully.
er sagt nicht Irayo weil Das bedeutet nur: ich danke dir.
aber Ireiyo heist meineswissens nach und dem was ich aus den Zeilen lese: Irayo also danke + <ei> als : ich tue es gerne, finde es gut. Also müsste es bedeuten Ireiyo: ich danke dir gerne.
ob das aber 100% richtig ist weis ich auch nicht.

Plumps

Quote from: dkperformance on June 18, 2010, 05:50:55 PM
aber Ireiyo heist meineswissens nach und dem was ich aus den Zeilen lese: Irayo also danke + <ei> als : ich tue es gerne, finde es gut. Also müsste es bedeuten Ireiyo: ich danke dir gerne.
ob das aber 100% richtig ist weis ich auch nicht.

Ist es nicht ;) Aber ich denke, es liegt genau dort versteckt, was du schon angesprochen hast – Jake ist ein Anfänger der Sprache und versucht vermutlich das, was ihm als schwierig erscheint, über-korrekt (und dadurch doch wieder falsch :P ) zu benutzen.
irayo ist entweder ein Substantiv (der Dank) oder eine Phrase (Danke/Danke dir) – in beidem kann es nicht mit Infixen benutzt werden, weil diese nur mit Verben benutzt werden. Die richtige Form wäre Irayo! »Danke« oder Oe ngaru irayo seiyi »Ich danke dir (juchu)«

I'm Taronyu

Ich werde heute mal bei 8. beginnen  ;) hab gesehn das Pharno 7. schon übersetzt hat. Also dann, ich hoffe recht bald die ersten Ergebnisse posten kann!
"Ich war ein Krieger, der davon träumte Frieden zu bringen. Aber früher oder später muss man doch aufwachen."

dkperformance

Irayo ma Plumps
war mir in dieser Angelegenheit nie sicher, da diese Sprachscripts angeblich von Frommer kommen.?.?

ulte Irayo ma I´m Taronyu

Rima Nari

Ich habe - mit zineketayes Hilfe - meinen Abschnitt (77-87) noch mal überarbeitet, weil ich noch ein paar Stellen ausbessern wollte.
Könntest du ihn noch einsetzen? Oder ist das jetzt nicht mehr möglich?
Wär schön, wenn du es noch ersetzen könntest. Ist im Anhang ;)
Kìyevame ulte Eywa ayngahu!



Ayoeng ayitan sì ayite
olo'fyawìntxuyuyä lu set!


Irayo ma Dreamdancer, for the best Fanfiction I've ever read! :D

dkperformance

#174
Klar kein Problem.
Werde es sofort ersetzen. ;)

eywa ngahu

Kurzes Update: Abschnitt ist ersetzt

Rima Nari

Kìyevame ulte Eywa ayngahu!



Ayoeng ayitan sì ayite
olo'fyawìntxuyuyä lu set!


Irayo ma Dreamdancer, for the best Fanfiction I've ever read! :D

I'm Taronyu

 ;D kurzer Zwischenbericht von mir: Bin schon fleißig am Arbeit und komme ganz gut voran, auch wenn nicht ganz so schnell wie ich gehofft hatte....sollte alles gut gehen dann werde ich die Woche noch fertig...aber ich will mal nicht zu voreilig sein gg* hab ja auch noch Prüfungen für die ich lernen "sollte"!

"Ich war ein Krieger, der davon träumte Frieden zu bringen. Aber früher oder später muss man doch aufwachen."

dkperformance

Sehr schön. Dann können wir uns bald an die ersten Korekturen machen.
Habe soweit eigentlich alles fertig zusammen. Es fehlen nur noch die paar Abschnitte.
Aber es wird ich habe ein gutes Gefühl. Das bisherige Ergebniss kann sich schon sehen lassen.

Eywa ngahu

I'm Taronyu

Ich freue mich schon auf das Ergebnis  :D find ich echt toll das du das auf die Beine gestellt hast!!
"Ich war ein Krieger, der davon träumte Frieden zu bringen. Aber früher oder später muss man doch aufwachen."

dkperformance

Ich finde euren Einsatz, von allen die mich hier so tatkräftig unterstützen viel wichtiger. Ohne euch wäre das Projekt in den "Kinderschuhen gestorben".

Dafür muss ich unbedingt euch allen sehr danken.

Irayo ma tsmukan sì tsmuke ulte Eywa ayngahu. :)