Bedeutungslose Worte in Na'Vi?

Started by Eywa sìltsan, January 22, 2010, 03:39:34 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Eywa sìltsan

Ich weiß nicht ob es jemanden aufgefallen ist aber es gibt mehrere Stellen im Film an denen Na'Vi, ich sag jetzt einfach mal Laute, benutzen die nicht zu ihrer Sprache gehören. Als Beispiel sind die Momente in denen Toruk am Baum der Seelen landet oder Neytiri ihren Ikran ruft.

Meint ihr man kann das mit Dingen wie 'Hü' oder 'Brrr' vergleichen die man sagt um ein Pferd zu laufen oder stoppen zu animieren? Möglicherweise auch das schnalzen mit der Zunge um die Aufmerksamkeit eines Pferdes zu erregen?

Was habt ihr noch für Beobachtungen gemacht?
"...I pray in my heart that this dream never ends..."

Kinman

Ja, ich würde das einfach unter Ausrufe einordnen. Gibt ja bei uns auch einige:
wow, ahh, argh, tsss, usw.

Ich glaub der Fachbegriff dafür ist Partizip.

lg Kinman

Plumps


Revy

Interjektionen..ich musste eben an Spritzen denken  ???
http://dict-navi.com

Zwei Wölfe kämpfen im herzen eines jeden Mannes. Der eine wird Liebe, der andere Hass genannt. Und welcher gewinnt? Der, den du am meißten nährst.

Tsmuke asìltsan

I see me through your eyes
Breathing new life, flying high
Your love shines the way into Paradise
So I offer my life as a sacrifice
I live trough your love..

Eywa sìltsan

Hat sich schon jemand Gedanken darüber gemacht diese Laute zu dokumentieren? Wenn ja bitte Link :)
"...I pray in my heart that this dream never ends..."


kailaunil

gehört hier zwar nicht rein aber muss mal so nebenbei gesagt werden:

ich find das wörterbuch echt toll !!!!!!!

großes lob an alle die da dran gearbeitet oder besser an alle die noch immer
dran arbeiten !!
Join the real life Na'vi tribe here  (And yes, it will be a real tribe in the real world, NOT a role play tribe!)

kintìomum

Ich denke, dass es sich dabei um solche Ausrufe handelt.
Das beste Beispiel für mich ist Tsu'tey beim ikran-fangen als er die anderen beiden Jäger anschnauzt, die Jake anfeuern.
Da kommt von ihm ein "ois!" (oder so), was ich am ehesten mit "Ey!" übersetzen würde...
kintìomum : curiosity (lit.: need knowledge)

"You don't dream in cryo" they say. Good! Imagine a 6-year-nightmare!

All Things Avatar: AIM for us on twitter!

Eywa sìltsan

Ja genau. Ich glaube das sagt er auch nochmal wenn Neytiri und Jake sich aus Spass gegenseitig abdrängen mit ihren Ikrans.

Jeder der schonmal einen chinesischen Film gesehen hat im Originalton weiß das die Jungs und Mädels auch viele Geräusche von sich geben die keinerlei Bedeutung haben und für uns sehr fremdartig klingen.

Mein Interesse ist halt diese 'Geräusche' zu deuten. Umgangssprache wäre auch ein interessanter Punkt sofern es sowas überhaupt gibt in Na'Vi. Ich denke da dies Volk eine sehr lyrische Ausdrucksweise hat gibt es so ein 'Begriffsmissbrauch' möglicherweise überhaupt nicht. Anstelle dessen würde man wohl ehr eine negative oder eine positive Umschreibung wählen, je nachdem was man ausdrücken möchte und immer schön ein -ri an der richtigen Stelle setzen ;) (Damit kämpfe ich immer noch :-\ )
"...I pray in my heart that this dream never ends..."