Słownik: Na'Vi - Polski | Polski - Na'vi

Started by Eywayä tsmukan, February 18, 2010, 01:24:48 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Eywayä tsmukan

Ostatnio w wolnym czasie stworzyłem słownik na wzór takiego, jaki znajdziemy w Pocket Guide, czyli w formie tabeli. Na razie posiada słówka tylko z PG, jest ich około 500-600. W miarę możliwości poszerzę go o te brakujące i nowo powstałe.
Jest to wersja beta, posiada błędy, ktore w najbliższym czasie będę reperował.

DOWNLOAD [WERSJA BETA]


PS. Tak, wiem, Taronyu stworzył świetną wersję słownika o profesjonalnym wyglądzie, ale on jest nieskończony, nie posiada polskich liter (ć, ś, ę itp.) oraz nie ma tłumaczenia polski - na'vi. Wydaje mi się też, że z tego z formie tabeli łatwiej się uczyć, czy też wyszukać dane słowo.
No i przyda się do tłumaczonego w tej chwili Pocket Guida na polski jak i przyszłej internetowej wersji polskiego słownika, trzeba będzie tylko skopiować.  ;)

"Sometimes your whole life boils down to one insane move."

Na'Vi Polish Compendium v.1.2

Eltusiyu

Dobra robota ma Eywayä tsmukan

Taka mała sugestia- słówka z PG są w Survivalist Guide spolszczone- jest masa byków ale wyłapałem wiekszość i wrzucałem na forum :)

Fakt Taronyu odwalił kawał dobrej roboty i chwała mu za to ;)

Twój słownik jest super :D
Czekam(y...) na update'y  ;)

Eywa Ngahu!

Kxangangang! - Oeyä Pìlok leNa'vi

Previously called Kxrekorikus

Kxamìl

Bądź błogosławiony przez Eywe Eywayä tsmukan. Praca warta podziwu i plusa.
Ke'u ngay ke lu, fra'u letsunslu lu.

Livu mì fpom.

Thorinbur

Taronyuakawng robi cały czas bazodanową wersję słownika, z której będzie można szybko eksportować dowolne wersje słownika i dopisywać nowe wyrazy. Znowu powielona praca. Nawet nie ściągam, bo korzystam ze słownika Taronyu. Z drugiej strony może wreszcie ludzie zaczną odróżniać:
nìhawng - zbyt
od
nìteng - też
oel kame futa oel kekame ke'u

Fareius

No, no no ;) Eywayä tsmukan pięknie ;D. Ja z kolei wole ten niż Taronyu, bo tu jest Na'vi - polski i polski-Na'vi.
Eywa Ngahu ma smukan si smuke!

"Always look on the bright side of life..." - Monty Python

"Możesz liczyć tylko na siebie albo na cud.
A pamiętaj, co mówi towarzysz Stalin: cudów nie ma." - Wiktor Suworow

Thorinbur

Istnieje wersja słownika Taronyu English-Na'vi
oel kame futa oel kekame ke'u

Eywayä tsmukan

Quote from: Thorinbur on February 19, 2010, 07:31:37 AM
Taronyuakawng robi cały czas bazodanową wersję słownika, z której będzie można szybko eksportować dowolne wersje słownika i dopisywać nowe wyrazy. Znowu powielona praca. Nawet nie ściągam, bo korzystam ze słownika Taronyu. Z drugiej strony może wreszcie ludzie zaczną odróżniać:
nìhawng - zbyt
od
nìteng - też

Z tego co wiem to pisze skrypt, a nie słownik. Poźniej trzeba dodać słowka, i wierz mi - to zajmuje naprawdę dużo czasu.

"Sometimes your whole life boils down to one insane move."

Na'Vi Polish Compendium v.1.2

Terìran Tawka

Planujesz zaznaczyć części mowy różnymi kolorami jak w PG? Bardzo to ułatwiało korzystanie ze słownika.

I czy fakt że jesteś świadom błędów, oznacza że nie potrzebujesz ich wskazania? Już po pobieżnym przeglądnięciu znalazłem kilka naprawdę brzydkich...
You are not on Pandora anymore. You are on Earth, ladies and gentlemen.
pamrel si nìna'vi ro [email protected] :)

Thorinbur

QuoteZ tego co wiem to pisze skrypt, a nie słownik.

Z tego co wiem ( a wiem z pierwszej ręki, to raz to piszę bazę danych, wraz z interfacem, która umożliwi dodawanie nowych słów i generowanie listy słów już istniejących w bazie (czyt. Możesz sobie w łatwy sposób wygenerować słownik w dowolną stronę). Wklepanie słownika zajmie jeden dzień? 2 dni? słownik ma około 15 stron. Może naraz pracować nad wklepywaniem go kilka osób (wystarczy ustalić, na jaką literę dana osoba wklepuje by nie powielać wpisów. Proste i skuteczne i raz wklepane słowa nie będą potrzebowały dalszej uwagi.
oel kame futa oel kekame ke'u

Eywayä tsmukan

Quote from: Terìran Tawka on February 22, 2010, 09:17:16 AM
Planujesz zaznaczyć części mowy różnymi kolorami jak w PG? Bardzo to ułatwiało korzystanie ze słownika.

I czy fakt że jesteś świadom błędów, oznacza że nie potrzebujesz ich wskazania? Już po pobieżnym przeglądnięciu znalazłem kilka naprawdę brzydkich...

Co do kolorow, zamierzam zrobić też i taką wersje. Więc bedą dwie.
Co do błędow, jeśli Ci się oczywiście chce to możesz napisać te najbardziej rażące, ale tak, większości jestem świadom.

Quote from: Thorinbur on February 22, 2010, 09:51:11 AM
QuoteZ tego co wiem to pisze skrypt, a nie słownik.

Z tego co wiem ( a wiem z pierwszej ręki, to raz to piszę bazę danych, wraz z interfacem, która umożliwi dodawanie nowych słów i generowanie listy słów już istniejących w bazie (czyt. Możesz sobie w łatwy sposób wygenerować słownik w dowolną stronę). Wklepanie słownika zajmie jeden dzień? 2 dni? słownik ma około 15 stron. Może naraz pracować nad wklepywaniem go kilka osób (wystarczy ustalić, na jaką literę dana osoba wklepuje by nie powielać wpisów. Proste i skuteczne i raz wklepane słowa nie będą potrzebowały dalszej uwagi.

No to ja chętnie pomogę we wklepywaniu słow. Słownik w formie PG zamierzałem zrobić już od dłuższego czasu, więc nawet jeśli jest to w jakimś stopniu powielona praca, to i tak jej ukończenie (wersji beta) sprawiło mi dużo satysfakcji.  ;)


"Sometimes your whole life boils down to one insane move."

Na'Vi Polish Compendium v.1.2

Kxortelung

Słownik jest bardzo dobry, ale...
Tekst jest napisany dużą czcionką i raczej mało oszczędnie (tabela zajmuje sporo miejsca). Przy drukowaniu stanowi to dla mnie problem. 15 kartek to jednak niemało. Gdyby tak czcionka była mniejsza było by dużo łatwiej drukować i nie trzeba by przerzucać tylu stron w poszukiwaniu odpowiedniego słowa.
To oczywiście tylko moja sugestia.

Teylu

Quote from: Kxortelung on March 16, 2010, 12:56:50 PM
Słownik jest bardzo dobry, ale...
Tekst jest napisany dużą czcionką i raczej mało oszczędnie (tabela zajmuje sporo miejsca). Przy drukowaniu stanowi to dla mnie problem. 15 kartek to jednak niemało. Gdyby tak czcionka była mniejsza było by dużo łatwiej drukować i nie trzeba by przerzucać tylu stron w poszukiwaniu odpowiedniego słowa.
To oczywiście tylko moja sugestia.

To może zamiast tabeli lepiej by było pisać kolorową czcionką? zajęło by mniej miejsca zachowując jednocześnie funkcjonalność :)

Kxortelung

Quote from: Zibi81 on March 16, 2010, 02:09:22 PM
To może zamiast tabeli lepiej by było pisać kolorową czcionką? zajęło by mniej miejsca zachowując jednocześnie funkcjonalność :)
Popieram! Świetny pomysł!

Eywayä tsmukan

Ok, dzięki za wskazówki. Ciągle staram się znaleźć trochę czasu na skończenie pierszej wersji, ale matura trochę przyciska mnie do muru.  ;)

"Sometimes your whole life boils down to one insane move."

Na'Vi Polish Compendium v.1.2

Eltusiyu

Quote from: Kxortelung on March 16, 2010, 12:56:50 PM
Słownik jest bardzo dobry, ale...
Tekst jest napisany dużą czcionką i raczej mało oszczędnie (tabela zajmuje sporo miejsca). Przy drukowaniu stanowi to dla mnie problem. 15 kartek to jednak niemało. Gdyby tak czcionka była mniejsza było by dużo łatwiej drukować i nie trzeba by przerzucać tylu stron w poszukiwaniu odpowiedniego słowa.
To oczywiście tylko moja sugestia.

i tak i nie :)
Słownik Taronyu jest pisany małą czcionka i ma 22 strony :P a jest tylko Na'vi-English. Gdyby dodać English-Na'vi było by ponad 40 zstron....

Kxangangang! - Oeyä Pìlok leNa'vi

Previously called Kxrekorikus

Eywayä tsmukan

Quote from: Kxortelung on March 16, 2010, 12:56:50 PM
Słownik jest bardzo dobry, ale...
Tekst jest napisany dużą czcionką i raczej mało oszczędnie (tabela zajmuje sporo miejsca). Przy drukowaniu stanowi to dla mnie problem. 15 kartek to jednak niemało. Gdyby tak czcionka była mniejsza było by dużo łatwiej drukować i nie trzeba by przerzucać tylu stron w poszukiwaniu odpowiedniego słowa.
To oczywiście tylko moja sugestia.

Drukuj 2 kartki na stronie w poziomie. Tekst będzie wciąż dobrze czytelny i zaoszczędzisz trochę papieru.

"Sometimes your whole life boils down to one insane move."

Na'Vi Polish Compendium v.1.2